Testy w języku ukraińskim kategoria B / Тести з української мови категорія Б (część 5 / Частина 5)

Czy w tej sytuacji masz obowiązek użycia kierunkowskazu?

Чи у цій ситуації Ви зобов’язані увімкнути покажчик повороту?

Czy w tej sytuacji, zmieniając pas ruchu, masz pierwszeństwo przed pojazdami jadącymi prawym pasem?

Чи маєте Ви, у цій ситуації, при зміні смуги, перевагу перед транспортними засобами, які рухаються по правій смузі?

Czy widoczna pod znakiem ostrzegawczym tabliczka wskazuje na nieoczekiwaną zmianę kierunku ruchu?

Чи інформує табличка, яку Ви бачите під попереджувальним знаком про несподівану зміну напрямку руху?

Czy umieszczona pod tym znakiem informacyjnym tabliczka wskazuje układ dróg podporządkowanych?

Чи інформаційна табличка, розміщена під цим знаком, показує розташування другорядних доріг?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zmienić obecnie zajmowany pas ruchu?

Чи зобов’язані Ви, в цій ситуації, змінити смугу руху, яку зараз займаєте?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z lewej strony?

Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, дати дорогу транспортному засобу, який наближається зліва?

Czy poruszając się tym pasem ruchu, masz obowiązek kontynuować jazdę na wprost przez skrzyżowanie?

Чи зобов’язані Ви, рухаючись цією смугою, продовжувати рух прямо через перехрестя?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek sygnalizować zamiar zmiany pasa ruchu?

Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, подавати сигнал про намір змінити смугу руху (перестроїтися)?

Czy w tej sytuacji migający sygnał świetlny ostrzega o występującym niebezpieczeństwie lub utrudnieniu ruchu?

Чи попереджає мигаючий сигнал світлофора у цій ситуації про існуючу небезпеку або перешкоду для руху?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zatrzymać pojazd w zatoce?

Чи у цій ситуації Вам дозволено зупинитися в «кишені», яку Ви бачите?

Czy w tej sytuacji, znak ostrzegawczy oznacza, że zbliżasz się do miejsca, w którym rozpoczyna się ruch dwukierunkowy?

Чи у цій ситуації попереджувальний знак означає, що Ви наближаєтеся до місця, з якого починається двосторонній рух?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdom nadjeżdżającym z lewej strony?

Чи у цій ситуації Ви зобов’язані дати дорогу транспортним засобам, які наближаються зліва?

Czy w tej sytuacji masz prawo zmienić pas ruchu bez wcześniejszego sygnalizowania tego manewru?

Чи у цій ситуації Ви маєте право перелаштуватися в іншу смугу, без попереднього сигналізування про такий маневр?

Czy w tej sytuacji, masz obowiązek włączenia kierunkowskazu, jeżeli zamierzasz zmienić pas ruchu?

Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, вмикати поворотник, якщо маєте намір перелаштуватися в іншу смугу?

Czy za widocznym znakiem informacyjnym wolno Ci cofać?

Чи дозволяється рух заднім ходом після проїзду інформаційного знака, який Ви бачите?

Czy w tej sytuacji za widocznym znakiem informacyjnym wolno Ci zawrócić?

Чи дозволено Вам, у цій ситуації, після проїзду інформаційного знака, який Ви бачите, зробити розворот?

Czy w tej sytuacji jesteś informowany o końcu drogi z pierwszeństwem przejazdu?

Чи у цій ситуації Вас повідомляють про кінець головної дороги?

Czy w tej sytuacji, na skrzyżowaniu, wolno Ci poruszać się w kierunku przeciwnym do wskazanego na znaku nakazu?

Чи дозволяється в даній ситуації, на перехресті, рухатись у протилежному напрямку до вказаного на наказовому знаку?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o zbliżaniu się do skrzyżowania z drogą podporządkowaną?

Чи у наведеній ситуації Вас попереджають про наближення до перехрестя з другорядною дорогою?

Czy w tej sytuacji wolno Ci wjechać za sygnalizator bez zatrzymania się?

Чи дозволено Вам у цій ситуації проїжджати світлофор без зупинки?

Czy w tej sytuacji nadawany sygnał świetlny zezwala Ci na wjazd za sygnalizator?

Чи дозволяє в даній ситуації сигнал світлофора проїхати світлофор?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zatrzymać się przed widoczną linią poprzeczną?

Чи у цій ситуації Ви зобов’язані зупинитися перед розміткою, нанесеною впоперек проїжджої частини?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek uważnie obserwować zachowanie rowerzysty?

Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, уважно стежити за поведінкою велосипедиста?

Czy umieszczona pod widocznym znakiem ostrzegawczym tabliczka wskazuje odległość znaku od miejsca niebezpiecznego?

Чи табличка, розміщена під попереджувальним знаком, вказує на відстань від знака до небезпечного місця?

Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany zbliżaniu się do znacznego wzniesienia drogi?

Чи у цій ситуації знак попереджає Вас про наближення до крутого підйому дороги?

Czy w tej sytuacji, po zakończeniu wyprzedzania, masz obowiązek powrócić na prawy pas ruchu?

Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, повернутися в правий ряд після завершення обгону?

Czy w tej sytuacji masz prawo wyprzedzić kilka pojazdów nie wracając na prawy pas?

Чи Ви можете, в такій ситуації, обігнати декілька транспортних засобів, не повертаючись на праву смугу?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek jazdy na wprost?

Чи зобов’язані Ви їхати прямо в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w prawo bez zatrzymania się?

Чи дозволено Вам у цій ситуації повернути вправо без зупинки?

Czy w tej sytuacji wolno Ci wjechać za sygnalizator?

Чи дозволено Вам проїхати світлофор у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji migający sygnał świetlny zabrania Ci wjazdu za sygnalizator?

Чи у цій ситуації мигаючий сигнал світлофора забороняє Вам проїзд?

Czy w tej sytuacji wolno Ci przejechać na wprost przez skrzyżowanie bez zatrzymania się?

Чи дозволено Вам у цій ситуації проїхати перехрестя прямо, не зупиняючись?

Czy ten sygnał świetlny oznacza, że przy skręcaniu w lewo nie występuje kolizja z innymi uczestnikami ruchu?

Чи означає цей сигнал світлофора, що при повороті вліво відсутня небезпека зіткнення з іншими учасниками дорожнього руху?

Czy w przedstawionej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa rowerzyście?

Чи у наведеній ситуації Ви зобов’язані давати дорогу велосипедисту?

Czy w tej sytuacji nadawany sygnał świetlny zabrania Ci wjazdu za sygnalizator?

Чи у цій ситуації сигнал світлофора, забороняє вам проїзд світлофора?

Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w prawo po upewnieniu się, że tym manewrem nie utrudnisz ruchu innym uczestnikom?

Чи дозволено Вам у цій ситуації повернути вправо, переконавшись, що цим Ви не завадите руху іншим учасникам?

Czy przed znakiem „Pierwszeństwo dla nadjeżdżających z przeciwka” należy się zatrzymać w każdej sytuacji?

Чи в кожній ситуації потрібно зупинятися перед знаком «Перевага зустрічного руху»?

Z jaką maksymalną dopuszczalną prędkością wolno Ci kierować samochodem osobowym po drodze za tym znakiem?

A. 20 km/h.

B. 30 km/h.

C. 50 km/h.

З якою максимальною швидкістю можна рухатися легковим автомобілем по дорозі після проїзду цього знака?

A. 20 км/год.

B. 30 км/год.

C. 50 км/год.

Czy w tej sytuacji, powinieneś wziąć pod uwagę możliwość wtargnięcia pieszych na jezdnię?

Чи потрібно враховувати ймовірність виходу пішоходів на проїжджу частину в такій ситуації?

Czy umieszczony na tablicy znak ostrzega Cię o miejscu na drodze, w którym występuje lub może występować niebezpieczeństwo?

Чи попереджає встановлений знак, який Ви бачите, про місце на дорозі, де є або може бути небезпека?

Czy masz prawo zatrzymać pojazd bezpośrednio za tym przejściem dla pieszych?

Чи дозволяється Вам зупинити свій транспортний засіб одразу після цього пішохідного переходу?

Zamierzasz kontynuować jazdę drogą z pierwszeństwem. Czy powinieneś użyć kierunkowskazu?

Ви маєте намір продовжувати рух по дорозі з пріоритетом (головній). Чи Ви повинні повідомити про це сигналом поворотника?

Czy w tej sytuacji możesz podjąć próbę wyprzedzania rowerzysty?

Чи можна спробувати обігнати велосипедиста в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji musisz przewidywać, że zza tramwaju wyjedzie rowerzysta?

Чи потрібно в цій ситуації передбачати появу велосипедиста, який може виїхати з-за трамвая?

Czy w tej sytuacji nadawany sygnał świetlny zabrania Ci wjazdu za sygnalizator?

Чи у цій ситуації сигнал світлофора забороняє Вам в’їзд за світлофор?

Czy w tej sytuacji nadawany sygnał świetlny zezwala Ci na wjazd za sygnalizator?

Чи дозволяє Вам в цій ситуації сигнал світлофора проїхати на сигнал?

Czy w tej sytuacji, jadąc na wprost, wolno Ci poruszać się bezpośrednio przy prawej krawędzi jezdni?

У цій ситуації, їдучи прямо, чи дозволено Вам їхати біля самого правого краю проїжджої частини?

Czy w tej sytuacji nadawane sygnały świetlne zabraniają wjazdu za sygnalizator?

Чи забороняють у цій ситуації сигнали світлофора, в’їзд за світлофор (перетин місця розташування світлофора)?

Czy w tej sytuacji powinieneś oczekiwać, że następnym sygnałem będzie światło zielone?

Чи у цій ситуації слід очікувати, що наступним сигналом буде зелене світло світлофора?

Czy w tej sytuacji podczas wymijania masz obowiązek zachować szczególną ostrożność?

Чи зобов’язані Ви бути особливо обережними під час зустрічного роз’їзду у цій ситуації ?

Czy w tej sytuacji, podczas wymijania pojazdu do nauki jazdy, wystarczy że zachowasz ostrożność?

Чи, у цій ситуації, під час зустрічного роз’їзду з учбовим автомобілем, достатньо лише проявити обережність?

Jaki odstęp należy utrzymać od poprzedzającego pojazdu w tej sytuacji?

A. Odstęp niezbędny do uniknięcia zderzenia w razie hamowania lub zatrzymania się poprzedzającego pojazdu.

B. Nie mniejszy niż 10 metrów.

C. Nie większy niż 10 metrów.

Якої дистанції слід дотримуватися до транспортного засобу, що рухається попереду, у цій ситуації?

A. Дистанції, необхідної для уникнення зіткнення, коли автомобіль попереду почне гальмувати або зупиниться.

B. Не менше 10 метрів.

C. Не більше 10 метрів.

Czy w tej sytuacji, jadąc na wprost, musisz mieć stale włączony lewy kierunkowskaz, ponieważ omijasz zaparkowane pojazdy?

Чи у цій ситуації, рухаючись прямо, Ви повинні мати постійно увімкнутий лівий поворотник, оскільки Ви об’їжджаєте припарковані транспортні засоби?

Czy na tym skrzyżowaniu wolno Ci skręcić w lewo, jeśli jedziesz prawym pasem?

Чи дозволено Вам повертати вліво на цьому перехресті, якщо Ви знаходитесь у правій смузі руху?

Czy warunki atmosferyczne to czynnik, który należy uwzględniać podczas dobierania prędkości jazdy?

A. Nie.

B. Tak, ale tylko przy dużym natężeniu ruchu na drodze.

C. Tak

Чи потрібно враховувати погодні умови при виборі швидкості руху?

A. Ні

B. Так, але тільки у разі інтенсивного руху.

C. Так

Czy stan i ładunek pojazdu są czynnikami które należy uwzględniać podczas dobierania prędkości jazdy?

A. Tak

B. Tak, ale tylko jeżeli kierujesz samochodem ciężarowym.

C. Tak, ale tylko w przypadku oblodzonej nawierzchni jezdni.

Чи слід враховувати стан і навантаження транспортного засобу при виборі швидкості руху?

A. Так

B. Так, але тільки якщо Ви їдете вантажівкою.

C. Так, але тільки на зледенілій дорозі.

Czy w tym miejscu masz prawo zatrzymać samochód osobowy na drodze w celu wysadzenia pasażera?

Чи маєте Ви право зупинити свій автомобіль на дорозі в цьому місці, щоб висадити пасажира?

Kierujesz pojazdem osobowym z przyczepą, jadąc autostradą. Jakiej prędkości nie wolno Ci przekroczyć?

A. 80 km/h.

B. 100 km/h.

C. 90 km/h.

Ви їдете легковим автомобілем з причепом по автомагістралі (А). Яку швидкість Ви не повинні перевищувати?

A. 80 км/год.

B. 100 км/год.

C. 90 км/год.

Czy w tym miejscu wolno Ci się zatrzymać przy lewej krawędzi jezdni?

Чи дозволено Вам зупинятися в цьому місці, біля лівого краю проїжджої частини?

Czy ten znak ostrzega o skrzyżowaniu z drogą podporządkowaną, występującą po prawej stronie?

Чи попереджає цей знак про перехрестя з другорядною дорогою, що прилягає справа?

Czy w tej sytuacji przejeżdżając obok przystanku autobusowego musisz zachować szczególną ostrożność?

Чи потрібно бути особливо обережним, проїжджаючи повз автобусну зупинку в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji powinieneś oddalić się od prawej krawędzi jezdni?

Чи потрібно в цій ситуації від’їхати дещо від правого краю проїжджої частини?

Czy wolno Ci się zatrzymać w tym miejscu na jezdni?

Чи дозволено Вам зупинятися у цьому місці на проїжджій частині?

Czy w tej sytuacji wjeżdżasz do obszaru zabudowanego?

Чи у цій ситуації Ви в’їжджаєте в зону забудови населеного пункту?

Czy ten znak oznacza wjazd do strefy zamieszkania?

Чи цей знак означає в’їзд до житлової зони?

Czy ten znak oznacza wjazd do miejscowości?

Чи цей знак інформує про в’їзд в населений пункт?

Czy ten znak oznacza wyjazd z miejscowości?

Чи цей знак інформує, що Ви виїжджаєте з населеного пункту?

Czy zatrzymanie pojazdu na wiadukcie w celu wysadzenia pasażera jest zabronione?

Чи зупинка транспортного засобу на віадуку (транспортній споруді мостового типу) для висадки пасажира заборонена?

Czy w tych warunkach atmosferycznych masz prawo jechać z włączonymi światłami do jazdy dziennej?

Чи, за таких погодних умов, Вам дозволяється їхати з увімкненими денними ходовими вогнями?

Czy w tej sytuacji zbliżasz się do przejazdu dla rowerzystów i przejścia dla pieszych?

Чи, у цій ситуації, Ви наближаєтеся до велосипедного переїзду та пішохідного переходу?

Czy w tej sytuacji zbliżasz się do przejazdu dla rowerzystów?

Чи Ви наближаєтеся до велосипедного переїзду в цій ситуації?

Czy w strefie zamieszkania dozwolone jest zatrzymanie pojazdu?

Чи можна зупиняти транспортні засоби в житловій зоні?

Czy za tym znakiem masz obowiązek włączyć światła awaryjne, aby sygnalizować postój uszkodzonego pojazdu?

Чи зобов’язані Ви вмикати аварійну світлову сигналізацію після проїзду цього знака, щоб інформувати про аварійну зупинку пошкодженого транспортного засобу?

Z jaką maksymalną dopuszczalną prędkością wolno Ci jechać po drodze za tymi znakami, jeśli holujesz inny samochód osobowy?

A. 30 km/h,

B. 60 km/h,

C. 90 km/h.

З якою максимально дозволеною швидкістю Ви можете їхати дорогою, після проїзду цих знаків, якщо Ви буксируєте інший легковий автомобіль?

A. 30 км/год.

B. 60 км/год.

C. 90 км/год.

Z jaką maksymalną dopuszczalną prędkością wolno Ci jechać po drodze za tym znakiem, jeśli holujesz inny samochód osobowy?

A. 30 km/h,

B. 50 km/h,

C. 60 km/h.

З якою максимальною швидкістю Ви можете рухатися по дорозі, після проїзду цього знака, якщо буксируєте інший легковий автомобіль?

A. 30 км/год

B. 50 км/год

C. 60 км/год

Czy ten znak oznacza początek lub kontynuację drogi z pierwszeństwem?

Чи цей знак означає початок або продовження головної дороги (дороги з пріоритетом)?

Czy w tej sytuacji masz prawo użyć sygnału dźwiękowego, aby nakłonić kierującego pojazdem jadącym przed Tobą do szybszego opuszczenia skrzyżowania?

Чи можете Ви, у цій ситуації, дати звуковий сигнал, щоб спонукати водія транспортного засобу, що їде попереду, швидше з’їхати з перехрестя?

Czy w tej sytuacji widoczny po prawej stronie jezdni zaparkowany pojazd, nieoznakowany kartą parkingową, podlega usunięciu z drogi na koszt jego właściciela?

Чи транспортний засіб, який Ви бачите припаркованим з правого боку проїжджої частини, без паркувального талону, повинен бути прибраний з дороги за рахунок його власника?

Czy zbliżając się do skrzyżowania drogą z pierwszeństwem przejazdu musisz zachować szczególną ostrożność?

Чи потрібно бути особливо обережним, наближаючись до перехрестя головною дорогою (дорогою з пріоритетом)?

Czy w razie unieruchomienia pojazdu na przejeździe kolejowym należy niezwłocznie usunąć go z przejazdu?

Якщо транспортний засіб заглох на залізничному переїзді, чи потрібно його негайно прибрати з переїзду?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić bezpośrednio za pierwszym znakiem informacyjnym?

Чи дозволено Вам, у цій ситуації, розвернутися одразу після проїзду першого інформаційного знаку?

Czy za tym znakiem możesz spodziewać się przejazdu kolejowego bez sygnalizacji świetlnej?

Чи можна очікувати після проїзду цього знака залізничний переїзд без світлофора?

Czy masz obowiązek stosowania się do poleceń i sygnałów dawanych przez osobę wykonującą roboty na drodze na zlecenie zarządcy drogi?

Чи зобов’язані Ви виконувати вказівки та сигнали, які подає особа, яка виконує дорожні роботи за дорученням управляючого дороги?

Czy w tej sytuacji, znajdując się w strefie ruchu, masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pieszym?

Чи у цій ситуації, перебуваючи в зоні руху, Ви зобов’язані дати дорогу пішоходам?

Czy w tych warunkach atmosferycznych masz prawo jechać z włączonymi światłami do jazdy dziennej?

Чи дозволено Вам їздити з увімкненими денними ходовими вогнями за таких погодних умов?

Czy w tych warunkach atmosferycznych masz prawo używać jednocześnie świateł mijania i przeciwmgłowych przednich?

Чи можна за таких погодних умов одночасно використовувати ближнє світло фар і передні протитуманні фари?

Szybki kontakt!
+
Wyślij!