Czy w tej sytuacji należy zachować szczególną ostrożność?
Чи потрібно бути особливо обережним у цій ситуації?
Zamierzasz skręcić w lewo na skrzyżowaniu. Czy masz obowiązek sygnalizować ten manewr lewym kierunkowskazem?
Ви збираєтеся повернути ліворуч на перехресті. Чи зобов’язані Ви сигналізувати про цей маневр лівим поворотником?
Czy w tej sytuacji ograniczenie prędkości dotyczy tylko skrajnego prawego pasa ruchu?
Чи, у цій ситуації, обмеження швидкості поширюється лише на крайню праву смугу руху?
Czy sygnał żółty migający oznacza, że za chwilę zapali się sygnał zielony?
Чи мигаючий жовтий сигнал світлофора означає, що незабаром загориться зелений сигнал?
Czy sygnał żółty migający oznacza, że za chwilę zapali się sygnał czerwony?
Чи мигаючий жовтий сигнал світлофора означає, що незабаром загориться червоний сигнал?
Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w prawo bez zatrzymania się przed sygnalizatorem?
Чи дозволено Вам, у цій ситуації, повернути праворуч, не зупиняючись на світлофорі?
Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w prawo zanim pieszy wejdzie na zajmowany przez Ciebie pas ruchu?
Чи, у цій ситуації, Ви можете повернути праворуч до того, як пішохід вийде на Вашу смугу руху?
Czy widoczna pod znakiem ostrzegawczym tabliczka wskazuje układ torów i drogi na przejeździe tramwajowym?
Чи табличка під попереджувальним знаком показує схему колії та дороги на трамвайному переїзді?
Czy w tej sytuacji należy zachować szczególną ostrożność?
Чи потрібно бути особливо обережним у цій ситуації?
Czy w tej sytuacji następnym sygnałem dla pasa ruchu, którym się poruszasz będzie sygnał czerwony?
Чи, у цій ситуації, наступним сигналом для смуги, якою Ви рухаєтеся, буде червоний сигнал світлофора?
Czy w tej sytuacji zbliżasz się do przejazdu kolejowego?
Чи, у цій ситуації, Ви наближаєтеся до залізничного переїзду?
Czy ten znak oznacza koniec drogi z pierwszeństwem?
Чи цей знак означає кінець дороги з перевагою (головної дороги)?
Czy w tej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania z drogą podporządkowaną?
Чи, у цій ситуації, Ви наближаєтеся до перехрестя з другорядною дорогою?
Czy na najbliższym skrzyżowaniu wolno Ci skręcić w lewo?
Чи на найближчому перехресті Вам дозволяється повернути вліво?
Czy widoczny znak wskazuje pasy ruchu przeznaczone do jazdy w podanych kierunkach?
Чи знак, який Ви бачите, вказує на смуги руху, призначені для руху у визначених напрямках?
Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić?
Чи дозволено Вам розвернутися в цій ситуації?
Czy w tej sytuacji wolno Ci się zatrzymać przy lewej krawędzi jezdni?
Чи дозволено Вам, у цій ситуації, зупинятися біля лівого краю проїжджої частини?
Czy w tej sytuacji masz obowiązek użyć sygnału dźwiękowego, aby ostrzec dzieci, że zbliżasz się do przejścia?
Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, звуковим сигналом попереджати дітей про своє наближення до переходу?
Czy w tej sytuacji wyjeżdżasz ze strefy zamieszkania?
Чи, у цій ситуації, Ви виїжджаєте з житлової зони?
Czy za tym znakiem wolno Ci poruszać się z dowolną prędkością?
Чи, за цим знаком, можна рухатися з будь-якою швидкістю?
Czy w tej sytuacji wjeżdżasz na obszar zabudowany?
Чи, у цій ситуації, Ви в’їжджаєте у забудову населеного пункту?
Czy znak „Nakaz jazdy prosto” obowiązuje na najbliższym skrzyżowaniu lub w miejscu, gdzie występuje możliwość zmiany kierunku jazdy?
Чи наказовий знак «Рух прямо» діє на найближчому перехресті або на ділянці дороги, де існує можливість змінити напрямок руху?
Zamierzasz skręcić w prawo na skrzyżowaniu. Czy musisz sygnalizować ten manewr prawym kierunkowskazem?
Ви збираєтеся повернути праворуч на перехресті. Чи повинні Ви засигналізувати про цей маневр своїм правим поворотником?
Czy w tej sytuacji sygnał żółty migający zezwala na wjazd za sygnalizator?
Чи дозволяє в цій ситуації жовтий мигаючий сигнал світлофора проїхати світлофор?
Czy w tej sytuacji należy zachować szczególną ostrożność?
Чи потрібно бути особливо обережним у цій ситуації?
Czy wolno Ci w tej sytuacji używać świateł drogowych?
Чи дозволяється Вам застосовувати дальнє світло фар у цій ситуації?
Czy w tej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania z drogą jednokierunkową podporządkowaną znajdującą się po prawej stronie?
Чи, у цій ситуації, Ви наближаєтеся до перехрестя з дорогою з одностороннім рухом справа?
Czy w tej sytuacji wjeżdżając do tunelu musisz utrzymywać odstęp od poprzedzającego pojazdu nie mniejszy niż 100 metrów?
Чи, у цій ситуації, в’їжджаючи в тунель, Ви повинні дотримуватися дистанції принаймні 100 метрів від автомобіля попереду?
Czy w tej sytuacji wolno Ci zmienić pas ruchu na prawy?
Чи дозволено Вам перелаштуватися у праву смугу руху в цій ситуації?
Kierujesz pojazdem z instalacją gazową LPG. Czy widoczny znak po prawej nakazuje Ci skręcić w prawo za 150 metrów?
Ви керуєте автомобілем з газовою установкою LPG. Чи знак, який Ви бачите справа, наказує Вам повернути праворуч через 150 метрів?
Czy ten znak ostrzega o zbliżaniu się do obiektów z materiałami niebezpiecznymi?
Чи попереджає цей знак про наближення до об’єктів з небезпечними матеріалами?
Czy ten znak dotyczy pojazdów z materiałami wybuchowymi lub łatwo zapalnymi?
Чи поширюється цей знак на транспортні засоби з вибуховими або легкозаймистими речовинами?
Czy przejeżdżając obok rowerzysty wykonujesz manewr wymijania?
Чи, проїжджаючи повз велосипедиста Ви виконуєте маневр зустрічного роз’їзду??

Czy w tej sytuacji należy zachować szczególną ostrożność?
Чи повинні Ви бути особливо обережним у цій ситуації?
Zamierzasz skręcić w prawo do bramy. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pieszemu?
Ви збираєтеся повернути праворуч у ворота. Чи зобов’язані Ви дати дорогу пішоходам?
Czy w tej sytuacji skręcając w prawo masz obowiązek sygnalizować ten manewr kierunkowskazem?
Чи у цій ситуації, повертаючи праворуч, Ви зобов’язані сигналізувати про цей маневр поворотником?
Czy ten znak ostrzega o zbliżaniu się do skrzyżowania z jednokierunkową drogą podporządkowaną, której wlot znajduje się po lewej stronie?
Чи попереджає Вас цей знак про наближення до перехрестя з другорядною дорогою, що прилягає зліва з одностороннім рухом?
Czy w tej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania z drogą podporządkowaną znajdującą się po lewej stronie?
Чи, у цій ситуації, Ви наближаєтеся до перехрестя з другорядною дорогою зліва?
Czy w przedstawionej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania z drogą podporządkowaną?
Чи, у представленій ситуації, Ви наближаєтеся до перехрестя з другорядною дорогою?
Czy w tej sytuacji należy zachować szczególną ostrożność?
Чи потрібно бути особливо обережним у цій ситуації?
Czy zmieniając pas ruchu nieoznaczony znakami drogowymi jesteś zwolniony z sygnalizowania tego manewru odpowiednim kierunkowskazem?
Якщо Ви змінюєте смугу руху, не позначену дорожніми знаками, чи звільняєтесь Ви від необхідності сигналізувати про цей маневр відповідним покажчиком повороту?
Kierujesz samochodem osobowym z przymocowanymi rowerami na dachu o łącznej wysokości 2,6 metra. Czy możesz bezpiecznie dla ładunku kontynuować jazdę na wprost?
Ви керуєте легковим автомобілем з велосипедами, встановленими на даху, загальною висотою 2,6 метра. Чи можете Ви безпечно для вантажу продовжувати рух прямо?
Czy w tej sytuacji masz obowiązek zatrzymać się dokładnie przed przejściem dla pieszych?
Чи зобов’язані Ви, в цій ситуації, зупинитися точно перед пішохідним переходом?
Czy w tej sytuacji masz obowiązek użyć sygnału dźwiękowego w celu ostrzeżenia dzieci, aby nie wbiegały na jezdnie?
Чи зобов’язані Ви, в цій ситуації, звуковим сигналом попередити дітей, щоб вони не вибігали на дорогу?
Czy za widocznym znakiem wolno Ci unieruchomić pojazd na dłużej niż 1 minutę?
Чи дозволено Вам зупинити свій транспортний засіб більше ніж на 1 хвилину за знаком, який Ви бачите?
Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o skrzyżowaniu, na którym ruch odbywa się dookoła wyspy lub placu, w kierunku wskazanym na znaku?
Чи попереджають Вас у наведеній ситуації про перехрестя, на якому рух відбувається навколо острова або площі, в напрямку, вказаному знаком?

Czy widoczny znak oznacza zakaz ruchu pojazdów, których wysokość (również z ładunkiem) jest większa od 3 metrów?
Чи знак, який Ви бачите, забороняє рух транспортних засобів, висота яких (разом з вантажем) перевищує 3 метри?
Czy w tej sytuacji wolno Ci kontynuować jazdę przez skrzyżowanie?
Чи дозволено Вам продовжувати рух через перехрестя в цій ситуації?
Czy w tej sytuacji masz obowiązek umożliwić pasażerom opuszczenie tramwaju, który zatrzymał się na przystanku?
Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, дати можливість пасажирам вийти з трамваю, який зупинився на зупинці?
Czy w tej sytuacji prawy skrajny pasu ruchu przeznaczony jest tylko dla pojazdów szynowych?
Чи, у цій ситуації, крайня права смуга руху призначена тільки для руху рейкового транспорту?
Czy w tej sytuacji widoczny znak po prawej informuje Cię, że zbliżasz się do przystanku tramwajowego?
Чи, у цій ситуації, знак, який Ви бачите справа, інформує Вас про те, що Ви наближаєтеся до трамвайної зупинки?
Czy w tej sytuacji wolno Ci kontynuować jazdę na wprost prawym skrajnym pasem ruchu?
Чи дозволено Вам, у цій ситуації, продовжувати рух прямо в крайній правій смузі?
Czy w tej sytuacji poruszasz się drogą z pierwszeństwem przejazdu?
Чи, у цій ситуації, Ви їдете по дорозі з перевагою?
Czy przed znakiem „Pierwszeństwo dla nadjeżdżających z przeciwka” należy się zatrzymać w każdej sytuacji?
Чи в кожній ситуації потрібно зупинятися перед знаком «Перевага зустрічного руху»?
Zamierzasz jechać na wprost, a kierujący pojazdem nadjeżdżającym z przeciwka planuje skręcić w lewo. Czy masz przed nim pierwszeństwo?
Ви збираєтеся їхати прямо, а водій зустрічного транспортного засобу планує повернути ліворуч. Чи Ви маєте перевагу перед ним?
Czy w tej sytuacji, kierując samochodem osobowym, wolno Ci kontynuować jazdę na wprost?
Ви керуєте легковим автомобілем, чи дозволено Вам продовжувати рух прямо у цій ситуації?
Kierujesz samochodem osobowym z przyczepą lekką. Czy wolno Ci wjechać na drogę za widocznym znakiem zakazu?
Ви керуєте легковим автомобілем з легким причепом. Чи маєте Ви право їхати по дорозі за заборонним знаком, який Ви бачите?
Czy w tej sytuacji wolno Ci jechać na wprost przez skrzyżowanie?
Чи дозволяється Вам проїхати перехрестя прямо в цій ситуації?
Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z lewej strony?
Чи, у цій ситуації, Ви зобов’язані дати дорогу транспортному засобу, який наближається зліва?
Zamierzasz skręcić w lewo, a kierujący pojazdem nadjeżdżającym z przeciwka planuje jechać na wprost. Czy masz przed nim pierwszeństwo?
Ви збираєтеся повернути ліворуч, а водій зустрічного транспортного засобу планує їхати прямо. Чи маєте Ви перевагу у русі?
Zamierzasz skręcić w lewo, a kierujący pojazdem nadjeżdżającym z przeciwka planuje jechać na wprost. Czy masz obowiązek ustąpić mu pierwszeństwa?
Ви збираєтеся повернути ліворуч, а водій зустрічного транспортного засобу планує їхати прямо. Чи Ви повинні уступити йому дорогу?
Zamierzasz skręcić w prawo, a kierujący nadjeżdżający z przeciwka planuje skręcić w lewo. Czy masz pierwszeństwo?
Ви збираєтеся повернути праворуч, а зустрічний водій планує повернути ліворуч. Чи маєте Ви перевагу у русі перед ним?
Czy w tej sytuacji masz obowiązek zachować bezpieczny odstęp od wymijanego pojazdu zaprzęgowego?
Чи зобов’язані Ви, в цій ситуації, триматися на безпечній відстані від возу, запряженого кіньми, який їде Вам назустріч?
Czy w tej sytuacji zamierzając kontynuować jazdę prosto przez skrzyżowanie masz obowiązek zatrzymać się przed znakiem „STOP”?
Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, якщо Ви маєте намір продовжити рух прямо через перехрестя, зупинитися перед знаком STOP?

Czy w tej sytuacji masz prawo wjechać na skrzyżowanie?
Чи дозволено Вам виїжджати на перехрестя в цій ситуації?

Czy w przedstawionej sytuacji odległość od znaku ostrzegawczego do miejsca niebezpiecznego wynosi do 100 metrów?
Чи у наведеній ситуації відстань від попереджувального знаку до небезпечного місця не більше 100 метрів?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o zbliżaniu się do miejsca, w którym rozpoczyna się ruch dwukierunkowy?
Чи попереджають Вас у зображеній ситуації про наближення до місця, де розпочинається двосторонній рух?

Czy na widocznym skrzyżowaniu wolno Ci skręcić wyłącznie w lewo?
Чи на перехресті, яке Ви бачите, Вам дозволяється повертати лише вліво?

Czy w przedstawionej sytuacji masz prawo skręcić w lewo?
Чи у наведеній ситуації Ви маєте право повернути вліво?

Czy sygnał, który daje policjant, zezwala na wjazd na skrzyżowanie?
Чи дозволяє Вам в’їхати на перехрестя сигнал, який подає поліцейський?

Czy w tej sytuacji jesteś uprzedzany o zbliżaniu się do skrzyżowania, na którym pierwszeństwo nie jest określone znakami?
Чи у цій ситуації Вас попереджають про наближення до перехрестя, на якому пріоритетність (першочерговість) руху не вказана знаками?

Czy w tej sytuacji powinieneś zachować ograniczone zaufanie wobec wyprzedzanego rowerzysty, który nie trzyma rąk na kierownicy?
Чи потрібно в такій ситуації мати обмежену довіру до велосипедиста, якого Ви обганяєте, якщо він не тримає руки на кермі?
Czy widoczny w przedstawionej sytuacji znak ostrzega jadących jezdnią jednokierunkową o miejscu, w którym rozpoczyna się ruch dwukierunkowy?
Чи знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, попереджає тих, хто їде дорогою з одностороннім рухом, про місце початку двостороннього руху?
Czy w przedstawionej sytuacji za widocznym znakiem ostrzegawczym musisz zachować szczególną ostrożność?
Чи, у наведеній ситуації, потрібно бути особливо обережним після проїзду попереджувального знака, який Ви бачите?
Czy następny sygnał będzie Ci zabraniał wjazdu na skrzyżowanie?
Чи наступний сигнал заборонить вам в’їзд на перехрестя?

Czy widoczny w przedstawionej sytuacji znak ostrzega o mogącym występować na drodze oszronieniu jezdni lub gołoledzi?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, про ймовірність ожеледиці на дорозі?
Czy widoczny w przedstawionej sytuacji znak ostrzega o możliwości napotkania na drodze zwierząt dzikich?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, про можливість зустрічі диких тварин на дорозі?
Czy w przedstawionej sytuacji podczas omijania pojazdu musisz zachować ostrożność i liczyć się, że ktoś zza autobusu wybiegnie na jezdnie?
Чи потрібно в наведеній ситуації бути обережним, обминаючи транспортний засіб і враховувати, що хтось із-за автобуса може вибігти на проїжджу частину?
Czy w przedstawionej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania drogą podporządkowaną?
Чи у представленій ситуації Ви під’їжджаєте до перехрестя по другорядній дорозі?
Czy w przedstawionej sytuacji wyprzedzanie jest dozwolone?
Чи дозволений обгін у представленій ситуації?
Czy w tej sytuacji jadąc w tunelu za pojazdem szynowym, masz obowiązek zachować szczególną ostrożność?
Чи, у цій ситуації, їдучи за рейковим транспортним засобом у тунелі, Ви зобов’язані бути особливо обережним?
Czy widoczny trójkątny znak poziomy uprzedza Cię o miejscu na drodze, w którym występuje lub może występować niebezpieczeństwo?
Чи попереджає Вас горизонтальний трикутний знак, який Ви бачите, про місце на дорозі, де є або може бути небезпека?

Czy widoczne poziome znaki ostrzegawcze uprzedzają Cię o miejscu, w którym występuje lub może występować niebezpieczeństwo?
Чи горизонтальна попереджувальна розмітка, яку Ви бачите, попереджає Вас про місце, де існує або може виникнути небезпека?

Czy widoczny w przedstawionej sytuacji znak ostrzega o występującym po obu stronach jezdni zwężeniu, które może powodować utrudnienia ruchu?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, про звуження з обох боків проїжджої частини, яке може привести до утруднень в русі?
Czy w przedstawionej sytuacji jadąc dalej na wprost przez najbliższe skrzyżowanie masz pierwszeństwo przed pojazdami nadjeżdżającymi z prawej strony?
Чи, у представленій ситуації, якщо Ви рухаєтеся прямо через найближче перехрестя, Ви маєте перевагу перед транспортними засобами, які наближаються справа?
W przedstawionej sytuacji zamierzasz skręcić w prawo. Czy musisz zatrzymać się w wyznaczonym miejscu przed wjazdem na skrzyżowanie?
У представленій ситуації Ви маєте намір повернути праворуч. Чи потрібно зупинятися у визначеному місці перед в’їздом на перехрестя?
Czy w przedstawionej sytuacji sygnał zielony zwalnia Cię z konieczności zachowania szczególnej ostrożności na przejściu dla pieszych?
Чи звільняє зелений сигнал, у наведеній ситуації, від необхідності бути особливо уважним на пішохідному переході?
Kierujesz pojazdem jadąc w obszarze zabudowanym. Czy widoczny znak zakazu dotyczy samochodów osobowych?
Ви керуєте транспортним засобом і їдете у населеному пункті. Чи поширюється заборонний знак, який Ви бачите на легкові автомобілі?
Kierujesz pojazdem jadąc w obszarze zabudowanym. Czy widoczny znak zakazu dotyczy motocykli?
Ви керуєте транспортним засобом і їдете у населеному пункті. Чи поширюється заборонний знак, який Ви бачите на мотоцикли?
Czy widoczny w przedstawionej sytuacji znak „Stop” wyznacza dokładne miejsce wymaganego zatrzymania pojazdu przed wjazdem na skrzyżowanie?
Чи знак STOP, який Ви бачите в зображеній ситуації, визначає точне місце, де транспортний засіб повинен зупинитися перед в’їздом на перехрестя?
Czy w przedstawionej sytuacji jadąc w lewo za widocznym znakiem opuścisz drogę z pierwszeństwem przejazdu?
Чи, у наведеній ситуації, якщо Ви повертаєте вліво за знаком, який бачите, чи Ви з’їжджаєте з головної дороги?
W przedstawionej sytuacji na najbliższym skrzyżowaniu zamierzasz jechać na wprost. Czy poruszasz się prawidłowym pasem ruchu?
У показаній ситуації Ви маєте намір їхати прямо на наступному перехресті. Чи Ви обрали правильну смугу руху?
Czy w przedstawionej sytuacji zamierzając skręcić w prawo w strefę zamieszkania musisz sygnalizować ten manewr?
У наведеній ситуації, якщо Ви маєте намір повернути вправо в житлову зону, чи потрібно Вам сигналізувати про цей маневр?
Czy widoczny w przedstawionej sytuacji zakaz zatrzymywania dotyczy także chodnika?
Чи заборона на зупинку, яку Ви бачите на представленій ситуації, поширюється теж і на тротуар?
W przedstawionej sytuacji na najbliższym skrzyżowaniu zamierzasz skręcić w lewo. Czy musisz ustąpić pierwszeństwa przejazdu pojazdowi nadjeżdżającemu z prawej strony?
У представленій ситуації Ви маєте намір повернути ліворуч на найближчому перехресті. Чи потрібно уступати дорогу транспортному засобу, який наближається справа?
Czy w przedstawionej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania drogą podporządkowaną?
Чи, у представленій ситуації, Ви під’їжджаєте до перехрестя по другорядній дорозі?
Czy w przedstawionej sytuacji masz prawo wjechać na skrzyżowanie?
Чи в представленій ситуації Ви маєте право в’їхати на перехрестя?

Czy widoczne na tym skrzyżowaniu oznakowanie poziome w postaci linii przerywanej, oznacza kontynuację zajmowanego pasa ruchu?
Чи горизонтальна розмітка, яку видно на цьому перехресті, у вигляді переривчастої лінії, означає продовження зайнятої Вами смуги руху?

Czy w przedstawionej sytuacji wolno Ci jechać na wprost przez skrzyżowanie?
Чи дозволено Вам, у представленій ситуації, проїхати перехрестя прямо?
Czy na każdym skrzyżowaniu wyprzedzanie rowerzysty jest zawsze zabronione?
Чи завжди на кожному перехресті заборонено обганяти велосипедиста?
Czy w przedstawionej sytuacji wolno Ci użyć sygnału dźwiękowego, aby ponaglić kierującego rowerem?
Чи, у наведеній ситуації, можна застосовувати звуковий сигнал щоб спонукати велосипедиста рухатися швидше?
Czy w przedstawionej sytuacji zachowanie szczególnej ostrożność jest wymagane?
Чи потрібна особлива обережність у наведеній ситуації?
Czy zjeżdżając z drogi publicznej na parking włączasz się do ruchu?
Коли ви звертаєте з дороги загального користування на парковку, Ви розпочинаєте рух?
Czy w przedstawionej sytuacji wjeżdżając na drogę twardą z drogi gruntowej musisz zachować szczególną ostrożność?
Чи потрібно бути особливо обережним, виїжджаючи з ґрунтової дороги на тверду дорогу в ситуації, що показана на малюнку?
Czy w tej sytuacji powinieneś zachować szczególną ostrożność i zmniejszyć prędkość?
Чи, у цій ситуації, Ви повинні зменшити швидкість і бути особливо обережним?
Czy w przedstawionej sytuacji widoczny znak ostrzega o częstych opadach śniegu na odcinku 2 kilometrów?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, про часті снігопади на відстані 2 кілометрів?
Czy widoczny znak ostrzega o możliwości napotkania na drodze zwierząt dzikich?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите, про можливість зустрічі диких тварин на дорозі?
Czy w tej sytuacji, podczas zawracania wystąpi kolizja z innymi uczestnikami ruchu?
Чи в цій ситуації, при розвороті, буде зіткнення з іншими учасниками дорожнього руху?

Czy sygnał świetlny nad Twoim pasem ruchu zezwala na skręt w lewo?
Чи дозволяє сигнал світлофора над Вашою смугою повернути ліворуч?

Czy w przedstawionej sytuacji musisz ustąpić pierwszeństwa pojazdowi, który nadjeżdża z prawej strony?
Чи, у наведеній ситуації, Ви повинні уступити дорогу транспортному засобу, що наближається справа?
W przedstawionej sytuacji zamierzasz jechać na wprost. Czy musisz się zatrzymać przed wjazdem na skrzyżowanie?
У представленій ситуації Ви маєте намір їхати прямо. Чи Вам потрібно зупинятися перед в’їздом на перехрестя?
Czy w przedstawionej sytuacji zamierzając skręcić w lewo masz pierwszeństwo przed pieszym?
Чи, у показаній ситуації, якщо Ви збираєтеся повернути вліво, Ви маєте перевагу перед пішоходом?
W przedstawionej sytuacji na najbliższym skrzyżowaniu zamierzasz skręcić w prawo. Czy musisz ustąpić pierwszeństwa przejazdu rowerzystom jadącym z naprzeciwka i skręcającym w lewo?
У представленій ситуації Ви маєте намір повернути праворуч на найближчому перехресті. Чи потрібно уступати дорогу велосипедистам, які їдуть із зустрічного напрямку і повертають ліворуч?
W przedstawionej sytuacji na najbliższym skrzyżowaniu zamierzasz skręcić w lewo. Czy musisz ustąpić pierwszeństwa przejazdu rowerzystom jadącym z naprzeciwka na wprost?
У представленій ситуації Ви маєте намір повернути ліворуч на найближчому перехресті. Чи повинні Ви уступати дорогу велосипедистам, які їдуть прямо з зустрічного напрямку?
Czy widoczny w przedstawionej sytuacji znak „Ustąp pierwszeństwa” dotyczy tylko najbliższego skrzyżowania?
Перед Вами знак «Дати дорогу», чи, у представленій ситуації, він стосується лише найближчого перехрестя?
Czy w przedstawionej sytuacji widoczny znak ostrzega o mogącym występować na drodze oszronieniu jezdni lub gołoledzi?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, про ймовірність ожеледиці на дорозі?
Czy znak zakazu umieszczony pod znakiem obszar zabudowany oznacza, że zakaz obowiązuje na całym obszarze zabudowanym z wyjątkiem odcinka drogi, na którym został on zmieniony lub odwołany innym znakiem?
Чи означає знак заборони, розміщений під знаком «початок забудови населеного пункту», що заборона поширюється на всю територію забудови населеного пункту, за винятком ділянки дороги, на якій він змінений або скасований іншим знаком?
Czy w przedstawionej sytuacji wolno Ci się zatrzymać przy krawężniku przed znakiem?
Чи, у наведеній ситуації, Вам дозволено зупинитися біля бордюру перед знаком?
Czy w przedstawionej sytuacji na najbliższym skrzyżowaniu pojazd nadjeżdżający z prawej strony ma pierwszeństwo przejazdu?
Чи, у наведеній ситуації, транспортний засіб, що наближається з правого боку, має пріоритет руху на найближчому перехресті?
Czy w przedstawionej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania równorzędnego?
Чи, у наведеній ситуації, Ви наближаєтесь до перехрестя рівнозначних доріг?
Czy w przedstawionej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania na którym musisz ustąpić pierwszeństwa pojazdom nadjeżdżającym z prawej strony?
Чи, в показаній ситуації, Ви наближаєтесь до перехрестя, на якому необхідно дати дорогу транспортним засобам, що наближаються з правого боку?
Czy w przedstawionej sytuacji widzisz kończący się pas ruchu dla rowerzystów?
Чи, у наведеній ситуації, Ви бачите, що смуга руху для велосипедистів закінчується?
Czy zbliżając się do drogi dla rowerów musisz zawsze się zatrzymać?
Чи завжди потрібно зупинятися, наближаючись до велосипедної доріжки?
Czy cofanie na drogę dwukierunkową jest zabronione?
Чи заборонений рух заднім ходом на дорогу з двостороннім рухом?
W przedstawionej sytuacji zamierzasz skręcić w lewo na najbliższym skrzyżowaniu. Czy jedziesz właściwym pasem ruchu, aby wykonać ten manewr?
У показаній ситуації Ви збираєтеся повернути ліворуч на найближчому перехресті. Чи Ви рухаєтесь по відповідній смузі для виконання цього маневру?
Czy w przedstawionej sytuacji wolno Ci rozpocząć wyprzedzanie pojazdów jadących prawym pasem?
Чи дозволено Вам, у наведеній ситуації, починати обгін транспортних засобів, які рухаються по правій смузі?
Czy widoczny znak ostrzega Cię, że zbliżasz się do przejazdu przez tory tramwajowe?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите про те, що Ви наближаєтеся до переїзду через трамвайну колію?
Czy widoczny w przedstawionej sytuacji znak zabrania skręcania w lewo na najbliższym skrzyżowaniu?
Чи знак, який Ви бачите в представленій ситуації, забороняє поворот вліво на найближчому перехресті?
Czy w tej sytuacji możesz nie zachowywać szczególnej ostrożności?
Чи можна в такій ситуації не бути особливо обережним?
Czy w tej sytuacji powinieneś zmniejszyć prędkość i zachować szczególną ostrożność?
Чи, у цій ситуації, Ви повинні зменшити швидкість і бути особливо обережним?
Czy widoczny w przedstawionej sytuacji znak oznacza zakaz ruchu pojazdów, których wysokość (również z ładunkiem) jest większa od 3,1 metra?
Чи знак, який Ви бачите в наведеній ситуації, забороняє рух транспортних засобів, висота яких (у тому числі з вантажем) перевищує 3,1 метра?
Czy w przedstawionej sytuacji wolno Ci użyć sygnału dźwiękowego, aby ponaglić stojące pojazdy?
Чи, у наведеній ситуації, Ви маєте право застосувати звуковий сигнал щоб спонукати транспортні засоби, що стоять, швидше рушити з місця?
Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o przejeździe kolejowym wyposażonym w półzapory?
Чи в зображеній ситуації Вас попереджають про залізничний переїзд з напівшлагбаумами?

Kierujesz samochodem osobowym, jadąc dwujezdniową drogą ekspresową. Z jaką dopuszczalną prędkością wolno Ci jechać?
A. 110 km/h.
B. 120 km/h.
C. 130 km/h.
Ви керуєте легковим автомобілем на швидкісній дорозі (S) з двома смугами руху. З якою швидкістю Вам дозволено їхати?
A. 110 км/год.
B. 120 км/год.
C. 130 км/год.

Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o możliwości występowania gołoledzi na jezdni?
Чи попереджають Вас у цій ситуації, про можливість ожеледиці на дорозі?

Czy w przedstawionej sytuacji widoczny znak ostrzega o przejeździe przez tory tramwajowe?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, про переїзд через трамвайну колію?
Czy w przedstawionej sytuacji widoczny znak ostrzega Cię o dwóch niebezpiecznych zakrętach, z których pierwszy jest w kierunku wskazanym na znaku, a drugi może być zarówno w lewo, jak i w prawo?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, про два небезпечні повороти, перший з яких у напрямку, зазначеному на знаку, а другий може бути вліво або вправо?
Czy w przedstawionej sytuacji widoczny znak ostrzega Cię o niebezpiecznym zakręcie w prawo?
Чи попереджає Вас знак, який Ви бачите у наведеній ситуації, про небезпечний поворот праворуч?
Czy w tej sytuacji następnym sygnałem będzie sygnał czerwony?
Чи у цій ситуації наступний сигнал буде червоним?

Czy w tej sytuacji nadawane sygnały świetlne zezwalają Ci na wjazd za sygnalizator?
Чи у цій ситуації сигнали світлофора дозволяють Вам проїхати за світлофор (перетнути місце розташування світлофора)?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o poprzecznej nierówności jezdni spowodowanej ubytkami nawierzchni?
Чи у зображеній ситуації Вас остерігають про поперечну нерівність проїжджої частини, спричинену дефектами дорожнього покриття?
Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany, że zbliżasz się do przejścia dla pieszych?
Чи попереджають Вас, у цій ситуації, що Ви наближаєтеся до пішохідного переходу?

Czy umieszczona pod tym znakiem zakazu tabliczka określa długość odcinka jezdni, na którym zakaz ten obowiązuje?
Чи табличка під цим заборонним знаком визначає довжину ділянки проїжджої частини, на яку поширюється заборона?

Czy umieszczona pod znakiem zakazu tabliczka wskazuje długość odcinka jezdni, na którym zakaz obowiązuje?
Чи вказано на табличці, розміщеній під заборонним знаком, протяжність ділянки дороги, на якій діє заборона?

Czy zamierzając skręcić w lewo na najbliższym skrzyżowaniu musisz sygnalizować ten manewr kierunkowskazem?
Якщо Ви збираєтеся повернути ліворуч на найближчому перехресті, чи потрібно Вам сигналізувати про цей маневр поворотником?
Czy w tej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania o ruchu okrężnym?
Чи Ви наближаєтеся до перехрестя з круговим рухом в наведеній ситуації?
Czy w tej sytuacji musisz zatrzymać się dokładnie przed znakiem pionowym „Stop”?
Чи потрібно в цій ситуації зупинитися точно перед вертикальним знаком STOP?
Czy wolno Ci kontynuować jazdę w prawo bez zatrzymania?
Чи дозволено Вам продовжувати рух праворуч, не зупиняючись?
Czy w tej sytuacji zbliżasz się do przejazdu kolejowego?
Чи, у цій ситуації, Ви наближаєтеся до залізничного переїзду?
Czy widoczny znak oznacza koniec drogi ekspresowej?
Чи знак, який Ви бачите означає кінець швидкісної дороги (S)?
Czy widoczny znak oznacza koniec autostrady?
Чи знак, який Ви бачите означає кінець автомагістралі (А)?
Czy w tej sytuacji bezpośrednio za widocznym znakiem kończy się droga ekspresowa?
Чи, у цій ситуації, швидкісна дорога( S) закінчується одразу за знаком, який Ви бачите?
Czy w tej sytuacji jedziesz jezdnią o dwóch pasach ruchu?
Чи, у цій ситуації, Ви їдете по дорозі, яка має дві смуги руху?
Czy widoczny znak informuje Cię, że wjeżdżasz na drogę jednokierunkową?
Чи знак, який Ви бачите, інформує Вас про те, що Ви виїжджаєте на дорогу з одностороннім рухом?
Czy w tej sytuacji musisz zachować szczególną ostrożność?
Чи потрібно бути особливо обережним у цій ситуації?
Czy w tej sytuacji masz prawo kontynuować jazdę lewym pasem ruchu?
Чи дозволяється Вам, у цій ситуації, продовжувати рух по лівій смузі?
Czy w tej sytuacji zatrzymanie przy prawej krawędzi jezdni jest dozwolone?
Чи, у цій ситуації, дозволяється зупинка біля правого краю проїжджої частини?
Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić?
Чи дозволяється Вам розвернутися в цій ситуації?
Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o zwężeniu jezdni, które może powodować utrudnienia ruchu?
Чи попереджають Вас у цій ситуації про звуження проїжджої частини, яке може призвести до утруднення дорожнього руху?
Czy w tej sytuacji masz prawo przekroczyć dopuszczalną prędkość, by jak najszybciej zakończyć manewr wyprzedzania?
Чи дозволяється Вам, у цій ситуації, перевищувати обмеження швидкості, щоб якомога швидше завершити маневр обгону?
Czy zbliżasz się do skrzyżowania drogą z pierwszeństwem przejazdu?
Чи Ви наближаєтеся до перехрестя головною дорогою?
Czy jadąc samochodem osobowym wolno Ci skręcić w prawo za tym znakiem?
Чи дозволено Вам повертати праворуч за цим знаком, якщо Ви керуєте легковим автомобілем?
Czy w tej sytuacji powinieneś ustąpić pierwszeństwa pieszemu?
Чи повинні Ви, у цій ситуації, уступити дорогу пішоходу?
Czy wolno Ci wjechać na przejazd kolejowy, jeżeli podnoszenie zapór nie zostało zakończone?
Чи дозволяється в’їзд на залізничний переїзд, якщо не завершено підняття шлагбаума?
Czy w tej sytuacji skręcając w lewo masz zawsze pierwszeństwo na tym skrzyżowaniu?
Чи у наведеній ситуації, повертаючи ліворуч, Ви завжди маєте перевагу на цьому перехресті?
Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o trzech niebezpiecznych zakrętach?
Чи у цій ситуації Вас попереджають про три небезпечні повороти?
Czy na najbliższym skrzyżowaniu musisz ustąpić pierwszeństwa wszystkim pojazdom nadjeżdżającym z prawej strony?
Чи потрібно на найближчому перехресті дати дорогу всім транспортним засобам, які наближаються справа?
Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o występującym po obu stronach jezdni zwężeniu, które może powodować utrudnienia ruchu?
Чи попереджають Вас, у цій ситуації, про звуження з обох боків дороги, яке може призвести до утруднення дорожнього руху?
Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o zwężeniu jezdni, które może powodować utrudnienia ruchu?
Чи попереджають Вас, у цій ситуації, про звуження дороги, яке може призвести до утруднення дорожнього руху?
Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w lewo bez zatrzymania się?
Чи дозволено Вам, у цій ситуації, повертати ліворуч без зупинки?
Czy w tej sytuacji masz obowiązek obserwować zachowania rowerzysty?
Чи зобов’язані Ви, у цій ситуації, стежити за поведінкою велосипедиста?
Czy w tej sytuacji skręcając w lewo masz pierwszeństwo przed pojazdem jadącym z przeciwka na wprost?
У цій ситуації, повертаючи ліворуч, чи маєте Ви перевагу перед транспортним засобом, що їде прямо з зустрічного напрямку?
Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o miejscu na drodze szczególnie uczęszczanym przez dzieci lub o bliskości takiego miejsca?
Чи у цій ситуації Вас попереджають про наближення до місця, де можливий вихід на проїзну частину дітей?
Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o wyznaczonym na drodze przejściu dla pieszych?
Чи попереджають Вас, у цій ситуації, про пішохідний перехід на дорозі?
Czy za widocznym znakiem urządzenia wymuszające powolną jazdę mogą nie być oznakowane znakami ostrzegawczymi?
Чи за знаком, який Ви бачите, пристрої, що вимушують на водіях зменшення швидкості руху, можуть бути не позначені попереджувальними знаками?
Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić?
Чи дозволяється Вам розвертатися в цій ситуації?
Czy widoczna linia podwójna ciągła rozdziela pasy ruchu przeznaczone dla ruchu o tym samym kierunku jazdy?
Чи подвійна суцільна лінія, яку Ви бачите, розділяє смуги, призначені для руху в одному напрямку?
Czy w tej sytuacji wolno Ci zatrzymać pojazd na poboczu?
Чи дозволяється Вам зупинити автомобіль на узбіччі в цій ситуації?
Czy w tej sytuacji znajdujesz się na drodzę z pierwszeństwem?
Чи Ви знаходитеся на головній дорозі у цій ситуації?
Czy w tej sytuacji zbliżasz się do skrzyżowania dróg, na którym pierwszeństwo jest ustalone znakami drogowymi?
Чи у цій ситуації Ви наближаєтеся до перехрестя, пріоритет проїзду якого визначають дорожні знаки?
Czy ten znak ostrzega, że zbliżasz się do skrzyżowania z wlotem drogi jednokierunkowej występującej z lewej strony?
Чи попереджає Вас цей знак про те, що Ви наближаєтесь до перехрестя з дорогою з одностороннім рухом, яка прилягає з лівого боку?
Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o zbliżaniu się do skrzyżowania z drogą podporządkowaną?
Чи попереджають Вас у цій ситуації про наближення до перехрестя з другорядною дорогою?
Czy ten znak ostrzega o zbliżaniu się do skrzyżowania z drogą podporządkowaną znajdującą się po lewej stronie?
Чи попереджає Вас цей знак про те, що Ви наближаєтеся до перехрестя з другорядною дорогою, яка прилягає зліва?
Czy na najbliższym skrzyżowaniu ruch odbywa się dookoła wyspy w obu kierunkach?
Чи на найближчому перехресті з круговим рухом, рух по кільцю відбувається в обох напрямках?
Czy na widocznym przejściu dla pieszych wyprzedzanie jest dozwolone?
Чи дозволяється обгін на пішохідному переході, який Ви бачите?
Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w prawo na skrzyżowaniu?
Чи дозволяється Вам повертати вправо на перехресті в цій ситуації?
Zamierzasz skręcić w prawo. Czy musisz sygnalizować zamiar tego manewru prawym kierunkowskazem?
Ви збираєтеся повернути праворуч. Чи потрібно сигналізувати про намір зробити цей маневр правим поворотником?
Czy w tej sytuacji wolno Ci użyć sygnału dźwiękowego?
Чи дозволено Вам застосувати звуковий сигнал у цій ситуації?
Czy w tej sytuacji należy zatrzymać się przed widoczną linią bezwzględnego zatrzymania – stop?
Чи, у цій ситуації, Ви повинні зупинитися перед стоп-лінією, яку бачите?
Czy z pasa który zajmujesz wolno Ci skręcić w lewo na najbliższym skrzyżowaniu?
Чи дозволено Вам повертати ліворуч зі своєї смуги на найближчому перехресті?
Czy postój w tym miejscu jest dozwolony?
Чи дозволено тут паркуватися?
Czy zatrzymanie w tym miejscu jest dozwolone?
Чи дозволена тут зупинка?
Czy w tej sytuacji zamierzając wrócić na prawy pas masz obowiązek sygnalizować ten zamiar prawym kierunkowskazem?
Чи, у цій ситуації, якщо Ви маєте намір повернутися на праву смугу, Ви зобов’язані сигналізувати про свій намір правим покажчиком повороту?
Czy masz obowiązek zachować bezpieczny odstęp od wyprzedzanego pojazdu?
Чи зобов’язані Ви дотримуватися безпечної дистанції до транспортного засобу, який обганяєте?
Czy ten znak oznacza koniec drogi ekspresowej?
Чи знак, який Ви бачите, означає кінець швидкісної дороги (S)?
Czy ten znak ostrzega o mogącym występować na drodze oszronieniu jezdni lub gołoledzi?
Чи попереджає цей знак про можливість ожеледиці на дорозі?