Testy w języku ukraińskim kategoria B / Тести з української мови категорія Б (część 4 / Частина 4)

Która z wymienionym kategorii uprawnia do kierowania czterokołowcem innym niż lekki?

A. B1.

B. AM.

C. A.

Яка з наведених категорій дає вам право керувати нелегким квадроциклом?

A. B1.

B. AM.

C. A.

Czy kierując pojazdem silnikowym masz obowiązek stosować się do poleceń i sygnałów wydawanych w nocy poza obszarem zabudowanym przez pracownika kolejowego na przejeździe kolejowym?

Чи зобов’язані ви під час керування автотранспортом підкорятися командам і сигналам, які подаються в нічний час поза населеними пунктами працівником залізниці на залізничному переїзді?

Jaki może być objaw pęknięcia przewodu hamulcowego w samochodzie osobowym?

A. Wzrost siły hamującej przy jednostajnym naciskaniu na pedał hamulca.

B. Niewielki lub brak oporu pedału hamulca przy jego wciskaniu.

C. Bardzo duży opór pedału hamulca przy jego wciskaniu.

Які симптоми поломки гальмівної трубки в легковому автомобілі?

A. Збільшення гальмівної сили при рівномірному натисканні на педаль гальма.

B. Невеликий або відсутній опір педалі гальма під час її натискання.

C. Дуже високий опір педалі гальма при її натисканні.

Czy prędkość jazdy i odstęp od innych uczestników ruchu drogowego należy dostosować do stanu nawierzchni?

A. Tak, ale tylko w obszarze zabudowanym.

B. Tak, ponieważ stan nawierzchni ma istotny wpływ na drogę hamowania.

C. Tak, ale tylko podczas opadów śniegu.

Чи потрібно пристосовувати швидкість руху та дистанцію до інших учасників дорожнього руху до стану дорожнього покриття?

A. Так, але тільки в населених пунктах.

B. Так, тому що стан дорожнього покриття має значний вплив на гальмівний шлях.

C. Так, але тільки під час снігопаду.

Czy prędkość dopuszczalna 50 km/h obowiązuje na obszarze zabudowanym przez całą dobę?

A. Tak.

B. Nie, tylko od godziny 5:00 do 23:00.

C. Nie, tylko od zmierzchu do świtu.

Чи діє обмеження швидкості 50 км/год у населених пунктах цілодобово?

А. Так.

B. Ні, тільки з 5:00 до 23:00.

C. Ні, тільки від смеркання до світанку.

Czy za widocznymi znakami wolno zwiększyć prędkość do 90 km/h?

A. Tak, ponieważ wjeżdżasz na drogę ekspresową.

B. Tak, ponieważ opuszczasz obszar zabudowany.

C. Nie, ponieważ tabliczka wskazuje, że na drogę ekspresową wjeżdżasz dopiero za 450 metrów.

Чи можна збільшувати швидкість до 90 км/год за видимими знаками?

A. Так, тому що ви виїжджаєте на швидкісну дорогу.

Б. Так, тому що ви залишаєте забудовану територію.

C. Ні, тому що знак вказує, що ви виїдете на швидкісну дорогу через 450 метрів.

O czym ostrzega, świecąca się na czerwono w czasie jazdy samochodem osobowym, lampka kontrolna z symbolem akumulatora?

A. O uszkodzeniu akumulatora.

B. O całkowitym rozładowaniu się akumulatora.

C. O nieprawidłowo działającym ładowaniu akumulatora.

Про що попереджає світловий індикатор із символом акумулятора, що блимає червоним кольором під час руху легкового автомобіля?

A. Про пошкодження акумулятора.

B. Коли батарея повністю розряджена.

C. Про неправильну зарядку акумулятора.

Który z wymienionych skutków może zostać wywołany przez kontynuowanie jazdy przy świecącej się na czerwono lampce kontrolnej ciśnienia oleju silnikowego?

A. Poważne uszkodzenie silnika.

B. Uszkodzenie hamulców.

C. Uszkodzenie mechanizmów przeniesienia napędu.

Які з наведених нижче наслідків можуть бути викликані продовженням їзди, коли індикатор тиску моторного масла горить червоним?

A. Серйозне пошкодження двигуна.

B. Пошкодження гальм.

C. Пошкодження механізмів передачі приводу.

Jaką funkcję pełni dobrze ustawiony zagłówek w razie wypadku drogowego?

A. Chroni czubek głowy.

B. Chroni kręgi szyjne.

C. Chroni plecy.

Яку функцію виконує правильно відрегульований підголівник у разі дорожньо-транспортної пригоди?

A. Захищає маківку.

B. Захищає шийні хребці.

C. Захищає спину.

Jaki wpływ ma stosowanie pasów bezpieczeństwa na powstanie obrażeń ciężkich przy zderzeniach czołowych?

A. zmniejsza ryzyko powstania obrażeń ciężkich lub śmiertelnych.

B. zwiększa ryzyko powstania obrażeń lekkich.

C. nie ma wpływu na ryzyko powstania obrażeń bez względu na ich rodzaj.

Як використання ременів безпеки впливає на виникнення серйозних травм при лобових зіткненнях?

A. зменшує ризик серйозних або смертельних травм.

B. збільшує ризик отримання легких травм.

C. не впливає на ризик травми незалежно від її типу.

W której sytuacji zapięty pas bezpieczeństwa nie będzie działał właściwie?

A. Gdy jest on skręcony.

B. Gdy jego górna część jest umieszczona poniżej szyi.

C. Gdy jest on napięty.

У яких ситуаціях ремінь безпеки не працює належним чином?

А. Коли він закручений.

B. Коли його верхня частина розташована нижче шиї.

C. Коли туго.

Która osoba ma obowiązek korzystania z pasów bezpieczeństwa?

A. Osoba przewożona na wózku inwalidzkim.

B. Kierujący pojazdem.

C. Kobieta w widocznej ciąży.

Хто зобов’язаний користуватися ременями безпеки?

A. Людина, що перевозиться в інвалідному візку.

B. Водій транспортного засобу.

C. Жінка, яка явно вагітна.

Którą z wymienionych czynności masz obowiązek wykonać przed rozpoczęciem jazdy widocznym pojazdem?

A. Oczyścić ze śniegu tylko przednią szybę w pojeździe.

B. Oczyścić ze śniegu tylko szyby w pojeździe.

C. Oczyścić ze śniegu wszystkie szyby, pokrywę silnika, dach i lusterka.

Які з наступних дій ви повинні виконати перед керуванням видимим транспортним засобом?

A. Очищайте від снігу лише лобове скло автомобіля.

B. Очищайте тільки вікна автомобіля від снігу.

C. Очистіть від снігу всі вікна, капот двигуна, дах і дзеркала.

Czy w warunkach zmniejszonej przejrzystości powietrza wolno Ci jechać z włączonymi światłami do jazdy dziennej?

Чи дозволяється їздити з увімкненими денними ходовими вогнями в умовах зниженої прозорості повітря?

Czy w tej sytuacji masz prawo jechać z włączonymi światłami drogowymi?

Чи дозволено вам їздити з увімкненим дальнім світлом фар у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji po wyminięciu pojazdu masz prawo zmienić światła mijania na drogowe?

У цій ситуації, пройшовши транспортний засіб, чи дозволено вам змінити ближнє світло фар на дальнє?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek używać świateł mijania lub świateł do jazdy dziennej?

Чи зобов’язані ви в цій ситуації використовувати ближнє світло фар або денні ходові вогні?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek używać świateł mijania?

Чи зобов’язані ви використовувати ближнє світло в цій ситуації?

Czy w widocznej sytuacji kierujący może włączyć światła drogowe?

Чи може водій увімкнути дальнє світло фар на видимому місці?

Czy w przedstawionej sytuacji kierujący jest obowiązany zatrzymać pojazd przed jezdnią przy linii złożonej z trójkątów?

Чи зобов’язаний у наведеній ситуації водій зупинити транспортний засіб перед дорогою на лінії, що складається з трикутників?

Czy w przedstawionej sytuacji dozwolona jest dalsza jazda przez skrzyżowanie?

Чи можна продовжувати рух через перехрестя в представленій ситуації?

Czy w przedstawionej sytuacji dozwolona jest dalsza jazda przez skrzyżowanie, jeżeli nastąpi zatrzymanie pojazdu przed sygnalizacją?

Чи можна в наведеній ситуації продовжувати рух через перехрестя, якщо транспортний засіб зупинився перед світлофором?

Czy po zapaleniu sygnału zielonego dozwolone będzie zawracanie z obecnie zajmowanego pasa ruchu?

Чи можна буде розвернутися з поточної смуги після ввімкнення зеленого сигналу?

Czy po zapaleniu sygnału zielonego dozwolona będzie jazda w prawo z obecnie zajmowanego pasa ruchu?

Чи буде дозволено рух праворуч від поточної смуги після ввімкнення зеленого сигналу?

Czy w przedstawionej sytuacji kierujący obowiązany jest przepuścić pojazd z prawej strony?

У наведеній ситуації чи зобов’язаний водій пропустити транспортний засіб, що знаходиться праворуч?

Czy nadawany sygnał oznacza, że za chwilę zapali się sygnał zielony?

Чи означає переданий сигнал, що незабаром засвітиться зелений сигнал?

Czy nadawany sygnał oznacza, że za chwilę zapali się sygnał czerwony?

Чи означає переданий сигнал, що незабаром загориться червоний сигнал?

Czy dozwolony jest postój na wyznaczonych miejscach dla osób niepełnosprawnych, jeśli nie będzie trwał więcej niż 15 minut?

Чи дозволено паркування на спеціально відведених для інвалідів місцях, якщо воно триває не більше 15 хвилин?

Czy dozwolony jest postój na wyznaczonych miejscach dla osób niepełnosprawnych, jeżeli posiadana przez kierującego karta parkingowa straciła ważność?

A. Tak, jeśli nie mnięło od tego czasu więcej niż 7 dni.

B. Tak, jeśli nie mnięło od tego czasu więcej niż 14 dni.

C. Nie.

Чи можна паркуватися на спеціально відведених для людей з обмеженими можливостями паркувальних місцях, якщо термін дії паркувальної картки водія закінчився?

A. Так, якщо з того часу минуло не більше 7 днів.

Б. Так, якщо з того часу минуло не більше 14 днів.

C. Ні

Czy w przedstawionej sytuacji obowiązany jesteś zachować szczególną ostrożność?

Чи зобов’язані ви проявляти особливу обережність у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji powodujesz zagrożenie bezpieczeństwa na drodze?

Чи створюєте ви загрозу безпеці дорожнього руху в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zatrzymać pojazd na czas przejazdu pojazdu jadącego z przeciwka?

У цій ситуації чи зобов’язані ви зупиняти транспортний засіб під час проїзду зустрічного автомобіля?

Czy w tej sytuacji właściwie przygotowujesz się do wymijania?

Чи належним чином ви готуєтеся вжити заходів ухилення в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji zmniejszenie prędkości jest uzasadnione?

Чи виправдане зниження швидкості в цій ситуації?

Kierujesz pojazdem z prędkością 30 km/h. Czy w tej sytuacji powinieneś zatrzymać pojazd przed sygnalizatorem?

Ви керуєте транспортним засобом зі швидкістю 30 км/год. Чи варто в цій ситуації зупиняти автомобіль на світлофорі?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z przeciwka, zanim wykonasz manewr omijania?

У цій ситуації чи зобов’язані ви дати дорогу зустрічному транспортному засобу, перш ніж вжити заходів для ухилення?

Czy w przedstawionej sytuacji masz prawo – mimo podawanego sygnału – skręcić w prawo?

Чи дозволено вам у представленій ситуації повернути праворуч, незважаючи на сигнал?

Czy w przedstawionej sytuacji masz prawo kontynuować jazdę?

Чи дозволено вам продовжувати водіння в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji należy zwiększyć uwagę i być przygotowanym na możliwość pojawienia się pieszego z lewej strony jezdni?

Чи варто в даній ситуації посилити увагу і бути готовим до можливості появи пішохода з лівого боку дороги?

Czy masz obowiązek zatrzymać swój pojazd przed ostatnim wagonem tramwaju?

Чи зобов’язані ви зупиняти транспортний засіб перед останнім вагоном трамвая?

Czy w tej sytuacji masz prawo jechać dalej dopiero po tym, gdy tramwaj ruszy?

Чи дозволено вам у цій ситуації продовжити рух лише після того, як трамвай почне рух?

Czy w tej sytuacji masz prawo kontynuować jazdę?

Чи дозволено вам продовжувати водіння в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zatrzymać pojazd?

Чи зобов’язані ви зупинити транспортний засіб у цій ситуації?

Czy przejeżdżając obok tego przystanku tramwajowego, masz obowiązek zachować szczególną ostrożność?

Чи потрібно бути особливо обережним, проїжджаючи повз цю трамвайну зупинку?

Czy w przedstawionej sytuacji należy zwiększyć odstęp podczas omijania tych pojazdów?

Чи варто збільшувати дистанцію, пропускаючи ці транспортні засоби в даній ситуації?

Czy w tej sytuacji, zgodnie z zasadą ograniczonego zaufania, należy rozpocząć hamowanie?

У цій ситуації, згідно з принципом обмеженої довіри, чи варто починати гальмувати?

Czy postąpisz właściwie, jeśli z prawej strony ominiesz poprzedzający pojazd ?

Чи правильно ви вчините, якщо проїдете попереду праворуч?

Czy w tej sytuacji, chcąc bezpiecznie wykonać manewr omijania, masz obowiązek zmniejszyć prędkość pojazdu?

У цій ситуації, щоб безпечно виконати маневр ухилення, чи зобов’язані ви зменшити швидкість транспортного засобу?

Czy omijając przeszkodę, masz obowiązek zachować od niej bezpieczny odstęp?

Уникаючи перешкоди, чи зобов’язані ви триматися від неї на безпечній відстані?

Czy w tej sytuacji masz prawo ominąć przeszkodę wykorzystując część jezdni przeznaczoną dla jadących z przeciwka?

Чи можна в цій ситуації оминати перешкоду частиною дороги, призначеною для зустрічного руху?

Czy podczas omijania obowiązuje Cię zachowanie bezpiecznego odstępu?

Чи потрібно дотримуватися безпечної дистанції під час проходження?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zatrzymać pojazd?

Чи зобов’язані ви зупинити транспортний засіб у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zatrzymać pojazd?

Чи зобов’язані ви зупинити транспортний засіб у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz prawo zatrzymać się w zatoce w celu wysadzenia pasażera?

У цій ситуації чи дозволено вам зупинитися в бухті, щоб висадити пасажира?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o zbliżaniu się do skrzyżowania z jednokierunkową drogą podporządkowaną?

У наведеній ситуації чи попереджають вас про наближення до перехрестя з односторонньою дорогою?

Czy w tej sytuacji jesteś ostrzegany o zbliżaniu się do skrzyżowania, na którym pierwszeństwo przejazdu nie jest określone przy pomocy znaków drogowych?

У цій ситуації чи попереджають вас про наближення до перехрестя, де перевага проїзду не позначена дорожніми знаками?

Czy widoczny znak ostrzega o zbliżaniu się do skrzyżowania, na którym pierwszeństwo nie jest określone znakami drogowymi?

Чи попереджає вас видимий знак, коли ви наближаєтеся до перехрестя, де пріоритет не вказано дорожніми знаками?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o dwóch niebezpiecznych zakrętach, z których pierwszy jest w lewo?

У наведеній ситуації ви попереджені про два небезпечних повороти, перший з яких ліворуч?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o częstym występowaniu zablokowania ruchu pojazdów (korka)?

У наведеній ситуації чи попереджено Вас про часте виникнення перекритого руху транспортних засобів (заторів)?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o niebezpieczeństwie wynikającym z nieoczekiwanej zmiany kierunku ruchu?

У представленій ситуації чи попереджені ви про небезпеку, яка виникає внаслідок несподіваної зміни напрямку?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o dwóch niebezpiecznych zakrętach?

У наведеній ситуації ви попереджені про два небезпечних повороти?

Czy umieszczona pod widocznym znakiem tabliczka oznacza koniec odcinka drogi z niebezpiecznymi zakrętami?

Чи вказує знак, розміщений під видимим знаком, кінець ділянки дороги з небезпечними поворотами?

Czy zbliżając się do przejazdu tramwajowego, masz obowiązek upewnić się, czy nie nadjeżdża pojazd szynowy?

Чи зобов’язані ви, наближаючись до трамвайного переїзду, переконатися, що не наближається рейковий транспорт?

O jakim niebezpieczeństwie ostrzega przedstawiony znak pionowy?

A. O silnych bocznych podmuchach wiatru.

B. O silnych podmuchach wiatru występujących tylko z prawej strony.

C. O silnych czołowych podmuchach wiatru.

Про яку небезпеку попереджає цей вертикальний знак?

А. Про сильні бокові пориви вітру.

Б. Про сильні пориви вітру, що виникають тільки з правого боку.

С. Про сильні фронтальні пориви вітру.

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o miejscu na drodze szczególnie często uczęszczanym przez dzieci lub o bliskości takiego miejsca?

Чи попередили вас у наведеній ситуації про місце на дорозі, яке особливо відвідують діти, або про близькість такого місця?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o przejeździe kolejowym wyposażonym w zapory lub półzapory?

У наведеній ситуації чи попереджено вас про залізничний переїзд, обладнаний шлагбаумами чи напівшлагбаумами?

Czy podczas cofania, przy braku innych uczestników ruchu na tym odcinku drogi, możesz zrezygnować z zachowania szczególnej ostrożności?

Рухаючись заднім ходом і на цій ділянці дороги немає інших учасників руху, чи можна відмовитися від особливої ​​обережності?

Czy za tym znakiem informacyjnym, prawym pasem ruchu mogą poruszać się jedynie uprawnione pojazdy?

За цим інформаційним знаком у правій смузі можуть проїжджати лише дозволені транспортні засоби?

Czy prowadząc pojazd w stanie po użyciu alkoholu podlegasz odpowiedzialności za wykroczenie?

Чи несете ви відповідальність за правопорушення за кермо в стані алкогольного сп’яніння?

Czy masz prawo prowadzić pojazd gdy obecność alkoholu w wydychanym powietrzu w Twoim organizmie przekracza 0,1 mg w dm³?

Чи дозволено вам керувати транспортним засобом, якщо кількість алкоголю у видихуваному повітрі перевищує 0,1 мг в дм³?

Czy masz prawo prowadzić pojazd gdy stężenie alkoholu we krwi w Twoim organizmie przekracza 0,2‰?

Чи дозволено вам керувати транспортним засобом, якщо вміст алкоголю в крові перевищує 0,2‰?

Czy w przedstawionej sytuacji należy zachować szczególną ostrożność?

Чи варто бути особливо обережним у цій ситуації?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o zbliżaniu się do wyznaczonego na drodze przejścia dla pieszych?

У представленій ситуації чи попереджають вас про наближення до визначеного пішохідного переходу?

Na jakie czynniki i okoliczności musisz zwrócić uwagę dobierając bezpieczną prędkość jazdy do panujących warunków drogowych?

A. Tylko na znaki zakazu.

B. Rodzaj nawierzchni oraz warunki panujące na drodze.

C. Tylko na prędkość jazdy innych uczestników ruchu.

На які чинники та обставини слід звернути увагу, вибираючи безпечну швидкість руху для сформованих дорожніх умов?

А. Тільки для заборонних знаків.

B. Тип покриття та стан дороги.

C. Тільки від швидкості інших учасників дорожнього руху.

Jak zmienia się droga hamowania pojazdu zależnie od wzrostu prędkości?

A. Droga hamowania wydłuża się wraz ze wzrostem prędkości.

B. Droga hamowania ulega skróceniu wraz ze wzrostem prędkości.

C. Prędkość jazdy nie ma wpływu na drogę hamowania.

Як змінюється гальмівний шлях транспортного засобу залежно від збільшення швидкості?

A. Зупинний шлях збільшується зі збільшенням швидкості.

B. Гальмівний шлях скорочується зі збільшенням швидкості.

C. Швидкість руху не впливає на гальмівний шлях.

Który z wymienionych elementów wyposażenia lub budowy pojazdu ma istotny wpływ na bezpieczeństwo podczas hamowania?

A. System AWS.

B. Tempomat.

C. Układ ABS.

Який із наведених нижче елементів обладнання чи конструкції транспортного засобу значно впливає на безпеку під час гальмування?

A. Система AWS.

B. Круїз-контроль.

C. Система ABS.

Jaki odstęp należy zachować podczas wymijania?

A. Co najmniej 1 metr.

B. Co najmniej 2 metry.

C. Co najmniej 2 metry.

Яку дистанцію потрібно дотримуватися при проходженні?

A. Принаймні 1 метр.

Б. Не менше 2 метрів.

C. Принаймні 2 метри.

Jaki odstęp musisz zachować od omijanej przeszkody?

A. 1 m.

B. Bezpieczny.

C. 1.5 m.

На якій відстані ви повинні триматися від перешкоди, яку уникаєте?

А. 1м.

B. Безпечний.

C. 1,5 м.

Jaki odstęp od poprzedzającego pojazdu musisz utrzymać stojąc przed skrzyżowaniem i czekając na sygnał zielony?

A. Minimalnie 1 m.

B. Maksymalnie 10 m, minimalnie 1m.

C. Bezpieczny odstęp.

Яку дистанцію потрібно дотримуватися до транспортного засобу, що їде попереду, стоячи на перехресті та чекаючи зеленого сигналу?

A. Мінімум 1 м.

B. Максимум 10 м, мінімум 1 м.

C. Безпечна відстань.

Jakie czynniki mają wpływ na łączny czas postrzegania i reakcji kierującego pojazdem?

A. Stan opon.

B. Widoczność na drodze, złożoność sytuacji drogowej.

C. Dodatkowa masa pojazdu.

Які фактори впливають на загальне сприйняття та час реакції водія транспортного засобу?

A. Стан шин.

B. Видимість на дорозі, складність дорожньої обстановки.

C. Додаткова вага автомобіля.

Który z wymienionych czynników ma bezpośredni wpływ na drogę hamowania?

A. Oznakowanie poziome.

B. Stan hamulców.

C. Oznakowanie pionowe.

Який із наведених факторів безпосередньо впливає на гальмівний шлях?

А. Дорожня розмітка.

B. Стан гальм.

C. Вертикальні розмітки.

Który z wymienionych czynników ma bezpośredni wpływ na drogę hamowania?

A. Prędkość jazdy.

B. Oznakowanie poziome.

C. Widoczność na drodze.

Який із наведених факторів безпосередньо впливає на гальмівний шлях?

А. Швидкість руху.

B. Дорожня розмітка.

C. Видимість на дорозі.

Którą z wymienionych części ciała ma chronić zagłówek fotela pojazdu?

A. Kręgosłup szyjny.

B. Kręgosłup szyjny.

C. Kość potyliczną.

Яку з наступних частин тіла має захищати підголівник сидіння автомобіля?

A. Шийний відділ хребта.

B. Шийний відділ хребта.

C. Потилична кістка.

Które z wymienionych uszkodzeń pasów bezpieczeństwa oznaczają bezwzględną konieczność wymiany pasów na nowe?

A. Skręcenie lub zwinięcie pasów.

B. Przetarcia, przewężenia i naderwania taśmy pasów.

C. Trwałe zabrudzenia i plamy na taśmie pasów.

Які з перерахованих нижче пошкоджень ременів безпеки означають абсолютну необхідність їх заміни на нові?

A. Скручені або згорнуті ремені безпеки.

B. Потертості, звуження та розриви лямки пояса.

C. Стійкий бруд і плями на лямці ременя.

Z jaką dopuszczalną prędkością wolno Ci się poruszać kierując samochodem osobowym ciągnącym przyczepę lekką na autostradzie?

A. 80 km/h.

B. 100 km/h.

C. 140 km/h.

Яка максимальна швидкість руху легкового автомобіля з легковим причепом по шосе?

А. 80 км/год.

B. 100 км/год.

C. 140 км/год.

Czy dopuszczalne jest holowanie samochodem osobowym na autostradzie do najbliższego wyjazdu lub miejsca obsługi podróżnych?

A. Nie.

B. Tak.

C. Tak, ale jadąc z maksymalną prędkością 20 km/h.

Чи допускається буксирування легкового автомобіля по автомобільній дорозі до найближчого виїзду або пункту обслуговування пасажирів?

A. ні

B. Так.

C. Так, але рух з максимальною швидкістю 20 км/год.

Czy w tej sytuacji przejeżdżając na wprost przez skrzyżowanie, możesz zrezygnować z zachowania szczególnej ostrożności?

У цій ситуації, проїжджаючи перехрестя прямо, чи можна утриматися від особливої ​​обережності?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić na najbliższym skrzyżowaniu?

Чи дозволено вам у цій ситуації зробити розворот на наступному перехресті?

Zamierzasz jechać na wprost. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z lewej strony?

Ви збираєтеся йти прямо. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається зліва?

Czy masz obowiązek zachować bezpieczny odstęp od omijanego pojazdu?

Чи зобов’язані ви триматися на безпечній відстані від транспортного засобу, повз який проїжджаєте?

Skręcasz w lewo na najbliższym skrzyżowaniu. Czy masz pierwszeństwo przed nadjeżdżającym pojazdem?

На наступному перехресті повертаєте ліворуч. Чи маєте ви перевагу перед зустрічним транспортом?

Czy w przedstawionej sytuacji w obszarze zabudowanym, masz obowiązek zmniejszyć prędkość, aby umożliwić kierującemu autobusem włączenie się do ruchu?

У наведеній ситуації в населеному пункті ви зобов’язані зменшити швидкість, щоб дозволити водію автобуса включитися в рух?

Czy w tej sytuacji jadąc na obszarze zabudowanym, w razie potrzeby, masz obowiązek zatrzymać się aby umożliwić włączenie się autobusu do ruchu?

Чи зобов’язані в даній ситуації під час руху в населеному пункті у разі потреби зупинитися, щоб автобус включився в рух?

Czy w tej sytuacji dozwolony jest przejazd przez skrzyżowanie bez zmniejszenia prędkości pojazdu?

Чи можна в даній ситуації проїхати перехрестя без зниження швидкості?

Czy w tej sytuacji wolno Ci jechać pojazdem z włączonymi światłami przeciwmgłowymi?

Чи дозволено вам керувати автомобілем з увімкненими протитуманними фарами в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji, kierując pojazdem samochodowym, wolno Ci używac wyłącznie świateł pozycyjnych?.

Чи дозволяється в цій ситуації під час керування автомобілем використовувати лише габаритні вогні?

Czy wyprzedzając masz prawo użyć sygnału dźwiękowego, jeżeli widoczny pojazd rozpocznie zmianę pasa ruchu?

Під час обгону чи дозволено вам сигналити, якщо видимий транспортний засіб починає змінювати смугу руху?

Czy w tej sytuacji masz pierwszeństwo przed pojazdem jadącym na wprost przez skrzyżowanie?

У цій ситуації чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, який їде прямо через перехрестя?

Czy w tej sytuacji masz pierwszeństwo przed zawracającym pojazdem?

У цій ситуації чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, що повертає?

Zamierzasz jechać na wprost. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z prawej strony?

Ви збираєтеся йти прямо. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається справа?

Zamierzasz skręcić w prawo. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z lewej strony?

Ви збираєтеся повернути праворуч. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається зліва?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy masz pierwszeństwo przed pojazdem szynowym nadjeżdżającym z przeciwka?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. Чи маєте ви пріоритет перед зустрічним транспортним засобом?

Czy w tej sytuacji masz prawo kontynuować jazdę bez zwracania uwagi na zachowanie pieszego?

Чи можна в цій ситуації продовжувати рух, не звертаючи уваги на поведінку пішохода?

Czy w tej sytuacji masz prawo użyć sygnału dźwiękowego, aby ostrzec pieszego o niebezpieczeństwie?

Чи можна в цій ситуації використовувати звуковий сигнал, щоб попередити пішохода про небезпеку?

Zamierzasz wjechać na drogę twardą skręcając w prawo. Czy masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z lewej strony?

Ви збираєтеся вийти на жорстку дорогу, повернувши праворуч. Чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, який наближається зліва?

Czy w tej sytuacji masz prawo użyć sygnału dźwiękowego, aby ostrzec pieszego o niebezpieczeństwie?

Чи можна в цій ситуації використовувати звуковий сигнал, щоб попередити пішохода про небезпеку?

Czy w tej sytuacji dozwolone jest użycie sygnału dźwiękowego?

Чи дозволено використання звукового сигналу в цій ситуації?

Zamierzasz jechać na wprost. Czy masz pierwszeństwo przed pojazdem szynowym skręcającym w prawo do zajezdni ?

Ви збираєтеся йти прямо. Чи маєте ви пріоритет перед залізничним транспортом, який повертає праворуч у депо?

Kierujesz pojazdem na obszarze zabudowanym. Czy w tej sytuacji użycie sygnału dźwiękowego jest zabronione?

Ви їдете в населеному пункті. Чи заборонено в даній ситуації використовувати звуковий сигнал?

Czy w tej sytuacji wolno Ci użyć ostrzegawczego sygnału dźwiękowego?

Чи дозволено вам використовувати попереджувальний звуковий сигнал у цій ситуації?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z prawej strony?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається справа?

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych informuje o włączonym ogrzewaniu tylnej szyby?

A. A.

B. B

C. C

Який із індикаторів на малюнку вказує на те, що обігрів заднього скла увімкнено?

А.А.

Б.Б

C.C

Po zapaleniu się której z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych należy się niezwłocznie zatrzymać i usunąć usterkę?

A. A.

B. B

C. C

Коли один із попереджувальних індикаторів, показаних на малюнку, засвітиться, чи слід негайно зупинитися та усунути несправність?

A. A.

B. B

C. C

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych sygnalizuje niezapięte pasy bezpieczeństwa?

A. A.

B. B

C. C

Який із сигнальних індикаторів на малюнку вказує на те, що ремені безпеки не пристебнуті?

A. A.

B. B

C. C

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych informuje o włączonych światłach drogowych?

A. A.

B. B

C. C

Який із індикаторів на малюнку вказує на ввімкнене дальнє світло?

A. A.

B. B

C. C

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych informuje o włączonych tylnych światłach przeciwmgłowych?

A. A.

B. B

C. C

Який із індикаторів на малюнку вказує на ввімкнення задніх протитуманних ліхтарів?

A. A.

B. B

C. C

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych informuje o włączonych kierunkowskazach?

A. A.

B. B

C. C

Який із індикаторів на малюнку вказує на ввімкнення покажчиків повороту?

A. A.

B. B

C. C

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych informuje o włączonych światłach pozycyjnych?

A. A.

B. B

C. C

Який із індикаторів на малюнку вказує, що габаритні вогні увімкнені?

A. A.

B. B

C. C

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych dotyczy przednich świateł przeciwmgłowych?

A. A.

B. B

C. C

Які з попереджувальних ламп на малюнку призначені для передніх протитуманних фар?

A. A.

B. B

C. C

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych informuje o włączonych światłach mijania?

A. A.

B. B

C. C

Який із індикаторів на малюнку вказує на ввімкнене ближнє світло фар?

A. A.

B. B

C. C

Która z widocznych na ilustracji lampek kontrolnych informuje o włączonych kierunkowskazach?

A. A.

B. B

C. C

Який із індикаторів на малюнку вказує на ввімкнення покажчиків повороту?

A. A.

B. B

C. C

Z jaką maksymalną dopuszczalną prędkością możesz jechać, kierując samochodem osobowym o dopuszczalnej masie całkowitej 3 t, na drodze ekspresowej jednojezdniowej?

A. 120 km/h.

B. 100 km/h.

C. 90 km/h.

Яка максимальна швидкість руху легкового автомобіля загальною дозволеною масою 3 т по односмуговій швидкісній дорозі?

А. 120 км/год.

B. 100 км/год.

C. 90 км/год.

Czy kierując pojazdem samochodowym o dopuszczalnej masie całkowitej 2,5 t, na obszarze zabudowanym, na tak oznakowanej drodze, możesz jechać z prędkością 70 km/h?

A. Tak.

B. Nie.

C. Nie, jeżeli jedziesz w godzinach od 5.00 do 23.00.

Чи можна керувати транспортним засобом із загальною дозволеною масою 2,5 тонни зі швидкістю 70 км/год у населеному пункті, по дорозі з таким розміткою?

А. Так.

B. Ні

C. Ні, якщо ви подорожуєте з 5:00 до 23:00.

Czy w tej sytuacji, nie widząc innych uczestników ruchu drogowego, jesteś zwolniony z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności?

У цій ситуації, якщо ви не бачите інших учасників дорожнього руху, чи звільняєтеся ви від обов’язку проявляти особливу обережність?

Czy w tej sytuacji, zbliżając się do skrzyżowania, jesteś zwolniony z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności?

У цій ситуації, наближаючись до перехрестя, ви звільняєтеся від обов’язку проявляти особливу обережність?

Czy w tej sytuacji znak “ustąp pierwszeństwa” ustawiony przed skrzyżowaniem ma zastosowanie?

Чи діє в даній ситуації знак «поступитися», розміщений перед перехрестям?

Zamierzasz jechać na wprost, a kierujący tramwajem planuje skręcić w lewo. Czy masz przed nim pierwszeństwo?

Ви збираєтеся їхати прямо, а водій трамвая планує повернути ліворуч. Ви маєте пріоритет перед ним?

Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi szynowemu, który wyjeżdża z pętli?

Чи зобов’язані ви дати дорогу залізничному транспорту, який з’їжджає з кільця?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy w tej sytuacji masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z prawej strony?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. У цій ситуації чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, що наближається справа?

Czy w tej sytuacji zachowanie pieszego wymaga, abyś użył sygnału dźwiękowego?

Чи потребує в цій ситуації поведінка пішохода використання звукового сигналу?

Czy masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z lewej strony?

Чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, який наближається зліва?

Czy w tej sytuacji masz prawo kilkukrotnie użyć sygnału dźwiękowego, zamiast zatrzymać pojazd?

Чи можна в цій ситуації використовувати звуковий сигнал кілька разів замість зупинки транспортного засобу?

Zamierzasz jechać na wprost. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa nadjeżdżającemu pojazdowi?

Ви збираєтеся йти прямо. Чи зобов’язані ви дати дорогу зустрічному транспорту?

Czy w przedstawionej sytuacji zakaz wyrażony znakiem obowiązuje od miejsca jego ustawienia?

Чи діє в наведеній ситуації заборона, виражена в знаку, з місця його розміщення?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z lewej strony?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається зліва?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy na tym skrzyżowaniu masz pierwszeństwo przejazdu przed wjeżdżającym na nie pojazdem?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. Чи маєте ви на цьому перехресті перевагу перед транспортним засобом, який на нього в’їжджає?

Czy na tym skrzyżowaniu, zamierzając zawrócić, jesteś obowiązany ustąpić pierwszeństwa wjeżdżającemu na nie pojazdowi?

На цьому перехресті, якщо ви маєте намір розвернутися, чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, який на нього в’їжджає?

Zamierzasz kontynuować jazdę na wprost. Czy masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z prawej strony?

Ви маєте намір продовжувати рух прямо. Чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, який наближається справа?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z lewej strony?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. Чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, який наближається зліва?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z prawej strony?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. Чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, який наближається справа?

Zamierzasz jechać na wprost. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z prawej strony?

Ви збираєтеся йти прямо. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається справа?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z prawej strony?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається справа?

Zamierzasz skręcić w lewo. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z prawej strony?

Ви збираєтеся повернути ліворуч. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається справа?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z lewej strony?

У цій ситуації чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, який наближається зліва?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z prawej strony?

Чи зобов’язані ви в цій ситуації дати дорогу транспортному засобу, який наближається справа?

Zamierzasz skręcić w lewo na skos. Czy masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z prawej strony?

Ви збираєтеся повернути ліворуч по діагоналі. Чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, який наближається справа?

Zamierzasz skręcić w prawo. Czy masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z lewej strony?

Ви збираєтеся повернути праворуч. Чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, що наближається зліва?

Czy w tej sytuacji masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z lewej strony?

У цій ситуації чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, що наближається зліва?

Czy przejeżdżając obok widocznego przystanku tramwajowego jesteś zwolniony z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności?

Чи звільняєтеся ви від обов’язку проявляти особливу обережність, проїжджаючи повз видиму трамвайну зупинку?

Czy na tej drodze wolno Ci zawracać?

Вам дозволено розвернутися на цій дорозі?

Czy na tym skrzyżowaniu będzie Ci wolno zawrócić, gdy zapali się sygnał zielony?

Чи дозволять вам зробити розворот на цьому перехресті, коли сигнал стане зеленим?

Czy za tym znakiem, znajdujące się na jezdni urządzenia wymuszające powolną jazdę, mogą nie być oznakowane znakami ostrzegawczymi?

Чи можна не позначати попереджувальними знаками пристрої, розташовані на дорозі за цим знаком, що змушують повільно рухатися?

Czy powinieneś niezwłocznie przystąpić do zmiany pasa ruchu, jeśli zamierzasz skręcić w lewo na najbliższym skrzyżowaniu?

Чи варто негайно починати змінювати смугу, якщо ви збираєтеся повернути ліворуч на наступному перехресті?

Czy zmieniając nieznacznie tor jazdy pojazdu w obrębie dotychczas zajmowanego pasa ruchu, masz obowiązek sygnalizować to wcześniej kierunkowskazem?

Якщо ви незначно змінюєте траєкторію руху транспортного засобу в межах раніше зайнятої смуги, чи зобов’язані ви завчасно сигналізувати про це покажчиком повороту?

Czy masz prawo najechać na linię ciągłą oddzielającą pasy ruchu?

Чи маєте ви право проїжджати суцільну лінію, що розділяє смуги руху?

Czy w tej sytuacji przed wykonaniem skrętu w lewo należy zbliżyć się do środka jezdni?

Чи варто в цій ситуації наближатися до центру дороги перед поворотом ліворуч?

Czy w tej sytuacji powinieneś zmniejszyć prędkość?

Чи варто зменшити швидкість у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zachować szczególną ostrożność?

Чи зобов’язані ви бути особливо обережними в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji wolno Ci wjechać na pas ruchu po lewej stronie?

Чи дозволено вам виїхати на смугу ліворуч у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji, wjeżdżając na drogę poprzeczną, włączasz się do ruchu?

У цій ситуації, виїжджаючи на перехрестя, ви приєднуєтеся до руху?

Czy na tej drodze możesz spodziewać się rowerzystów nadjeżdżających z przeciwka?

Чи можна очікувати зустрічних велосипедистів на цій дорозі?

Jedziesz na wprost, a kierujący pojazdem nadjeżdżającym z przeciwka zamierza skręcić w lewo. Czy masz obowiązek ustąpić mu pierwszeństwa?

Ви їдете прямо, а водій зустрічного автомобіля має намір повернути ліворуч. Ви зобов’язані поступатися йому місцем?

Czy w tej sytuacji migający sygnał świetlny zakazuje Ci wjazdu na przejazd tramwajowy?

У цій ситуації миготливий сигнал світлофора забороняє вам в’їзд на трамвайний перехід?

Czy skręcając w lewo, masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi jadącemu z przeciwka?

Чи зобов’язані ви, повертаючи ліворуч, дати дорогу зустрічному транспорту?

Kierujesz pojazdem silnikowym. Czy z zajmowanego pasa ruchu wolno Ci pojechać przez skrzyżowanie na wprost?

Ви керуєте автомобілем. Чи дозволено вам їхати прямо через перехрестя зі своєї смуги?

Czy na zajmowanym pasie ruchu możesz spodziewać się rowerzystów, którzy pojadą na wprost?

Чи можете ви очікувати, що велосипедисти їдуть прямо по вашій смузі?

Czy w tej sytuacji wolno Ci wyprzedzić samochód ciężarowy?

Чи дозволено вам обганяти вантажівку в цій ситуації?

Czy w przedstawionej sytuacji zbliżasz się do wielotorowego przejazdu kolejowego?

У наведеній вище ситуації ви наближаєтеся до багатоколійного залізничного переїзду?

Czy w tej sytuacji masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z przeciwka?

У цій ситуації чи маєте ви пріоритет перед зустрічним автомобілем?

Czy w tej sytuacji sygnał świetlny zabrania Ci zawracania na skrzyżowaniu?

У цій ситуації світлофор забороняє вам повертати на перехресті?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pojazdowi nadjeżdżającemu z lewej strony?

У цій ситуації чи зобов’язані ви дати дорогу транспортному засобу, який наближається зліва?

Czy w przedstawionej sytuacji masz prawo używać świateł drogowych?

Чи дозволено вам використовувати дальнє світло фар у представленій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek używać świateł mijania?

Чи зобов’язані ви використовувати ближнє світло в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek używać świateł mijania?

Чи зобов’язані ви використовувати ближнє світло в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zatrzymać pojazd na powierzchni wyłączonej z ruchu?

Чи дозволено вам у цій ситуації зупиняти транспортний засіб на закритій для руху дорозі?

Czy w przedstawionej sytuacji zbliżasz się do prawostronnego zwężenia jezdni?

У представленій ситуації ви наближаєтеся до правого звуження дороги?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pieszemu?

Чи зобов’язані ви поступитися дорогою пішоходу в цій ситуації?

Czy umieszczona pod widocznym znakiem tabliczka wskazuje rzeczywisty przebieg drogi z pierwszeństwem przez skrzyżowanie?

Чи вказує знак, розміщений під видимим знаком, фактичний маршрут дороги з перевагою через перехрестя?

Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w prawo w widoczną drogę?

Чи дозволено вам у цій ситуації повернути праворуч на видиму дорогу?

Czy w tej sytuacji wolno Ci rozpocząć wyprzedzanie?

Чи дозволяється обгін у цій ситуації?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o lewostronnym zwężeniu jezdni?

У наведеній ситуації чи попереджають вас про звуження лівої дороги?

Czy w tej sytuacji wolno Ci przejechać przez przejście dla pieszych bez zatrzymywania się?

Чи дозволено вам у цій ситуації переходити пішохідний перехід без зупинки?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić na najbliższym skrzyżowaniu?

Чи дозволено вам у цій ситуації зробити розворот на наступному перехресті?

Czy widoczna pod znakiem tabliczka informuje o miejscu przeznaczonym do parkowania wyłącznie dla pojazdów samochodowych oznaczonych kartą parkingową?

Табличка під знаком вказує на місце для паркування лише для транспортних засобів з паркувальною карткою?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zmienić zajmowany obecnie pas ruchu i skręcić w prawo?

Чи дозволено вам у цій ситуації змінити поточну смугу руху та повернути праворуч?

Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w prawo na tym skrzyżowaniu?

Чи дозволено вам повернути праворуч на цьому перехресті в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek wcześniej zasygnalizować, że zamierzasz zmienić pas ruchu?

У цій ситуації чи зобов’язані ви заздалегідь сигналізувати про те, що збираєтеся перестроїтися?

Czy zanim rozpoczniesz wyprzedzanie, masz obowiązek upewnić się, czy kierujący jadący za Tobą nie rozpoczął tego samego manewru?

Чи зобов’язані ви перед початком обгону переконатися, що водій позаду вас не почав той самий маневр?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić na skrzyżowaniu?

Чи дозволено вам розвернутися на перехресті в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji nadawany sygnał świetlny oznacza, że podczas jazdy w lewo nie występuje kolizja z innymi uczestnikami ruchu?

Чи означає в даній ситуації поданий світловий сигнал, що при русі ліворуч немає зіткнення з іншими учасниками дорожнього руху?

Czy w tej sytuacji masz prawo używać świateł drogowych?

Чи дозволено вам використовувати дальнє світло фар у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz prawo używać świateł drogowych?

Чи дозволено вам використовувати дальнє світло фар у цій ситуації?

Czy ten znak ostrzega, że zbliżasz się do skrzyżowania z drogą z pierwszeństwem przejazdu?

Чи попереджає цей знак про те, що ви наближаєтеся до перехрестя з дорогою з пріоритетом?

Czy w tej sytuacji, na najbliższym skrzyżowaniu, masz pierwszeństwo przed pojazdami nadjeżdżającymi z lewej strony?

У цій ситуації на наступному перехресті чи маєте ви пріоритет перед транспортними засобами, які наближаються зліва?

Czy masz obowiązek zbliżyć się do prawej krawędzi jezdni, by umożliwić przejazd pojazdu uprzywilejowanego, który nadjeżdża z tyłu?

Чи зобов’язані ви під’їжджати до правого краю дороги, щоб пропустити автомобіль швидкої допомоги, який наближається ззаду?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpienia pierwszeństwa pieszemu?

Чи зобов’язані ви поступитися дорогою пішоходу в цій ситуації?

Czy z zajmowanego obecnie pasa ruchu wolno Ci skręcić w lewo na najbliższym skrzyżowaniu?

Чи дозволено вам повертати ліворуч із поточної смуги на наступному перехресті?

Czy ten znak informuje Cię, że zbliżasz się do końca autostrady?

Цей знак говорить вам, що ви наближаєтеся до кінця шосе?

Czy w tej sytuacji, znak ostrzegawczy oznacza, że zbliżasz się do kilku niebezpiecznych zakrętów, z których pierwszy jest w prawo?

Чи означає в цій ситуації попереджувальний знак, що ви наближаєтеся до кількох небезпечних поворотів, перший з яких праворуч?

Czy w przedstawionej sytuacji wolno Ci najeżdżać na widoczną na jezdni podwójną linię ciągłą?

У наведеній ситуації чи дозволено вам проїжджати подвійну суцільну лінію, яку видно на дорозі?

Czy w sytuacji, gdy wszystkie pasy do jazdy na wprost są wolne, masz obowiązek zająć lewy pas ruchu?

Коли всі смуги руху прямо вільні, чи зобов’язані ви використовувати ліву смугу?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zmienić obecnie zajmowany pas ruchu?

У цій ситуації чи зобов’язані ви змінити поточну смугу?

Czy w tej sytuacji wolno Ci skręcić w lewo z zajmowanego pasa ruchu?

Чи дозволено вам у цій ситуації повертати ліворуч зі своєї смуги?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić na widocznym skrzyżowaniu?

Чи дозволено вам у цій ситуації розворот на видимому перехресті?

Czy widoczna pod znakiem tabliczka wskazuje odległość znaku ostrzegawczego od miejsca niebezpiecznego?

Табличка під знаком вказує на відстань попереджувального знаку від небезпечного місця?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić?

Чи дозволено вам повернутися в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić?

Чи дозволено вам повернутися в цій ситуації?

Czy w tym miejscu wolno Ci zmienić pas ruchu na lewy?

Чи дозволено вам змінити смугу ліворуч на цьому місці?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zatrzymać się i zaczekać na wyjazd autobusu z zatoki?

Чи зобов’язані ви в цій ситуації зупинятися і чекати, поки автобус виїде з бухти?

Czy widoczny po prawej stronie jezdni znak pionowy, wskazuje dozwolone kierunki jazdy z poszczególnych pasów ruchu?

Чи вертикальний знак, видимий праворуч від дороги, вказує на дозволені напрямки руху з окремих смуг?

Czy na tym skrzyżowaniu dozwolone jest wyprzedzanie innych pojazdów?

Чи дозволений обгін інших транспортних засобів на цьому перехресті?

Czy w tej sytuacji, zbliżając się do przejścia dla pieszych, masz obowiązek zmniejszyć prędkość?

У цій ситуації, наближаючись до пішохідного переходу, ви зобов’язані зменшити швидкість?

Czy w tej sytuacji wolno Ci zawrócić pod warunkiem upewnienia się, że nie utrudnisz ruchu innym jego uczestnikom?

Чи дозволено вам у цій ситуації розвернутися, якщо ви переконаєтеся, що не заважаєте іншим учасникам дорожнього руху?

Czy ten znak pionowy informuje Cię o lokalizacji schroniska młodzieżowego?

Цей вертикальний знак інформує вас про місце розташування молодіжного гуртожитку?

Czy wolno Ci zatrzymać się na odcinku jezdni przed widocznym znakiem w celu wysadzenia pasażera?

Чи дозволено вам зупинятися на ділянці дороги перед видимим знаком, щоб висадити пасажира?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o dwóch niebezpiecznych zakrętach, z których pierwszy jest w prawo?

У наведеній ситуації ви попереджені про два небезпечних повороти, перший з яких праворуч?

Czy w tej sytuacji masz prawo zająć więcej niż jeden pas ruchu?

Чи маєте ви право займати більше однієї смуги в цій ситуації?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś zobowiązany do zatrzymania pojazdu przed przejściem dla pieszych?

У наведеній ситуації чи зобов’язані ви зупинити свій транспортний засіб перед пішохідним переходом?

Czy umieszczona pod widocznym znakiem ostrzegawczym tabliczka wskazuje nieoczekiwaną zmianę kierunku ruchu?

Чи вказує знак під видимим попереджувальним знаком про неочікувану зміну напрямку руху?

Czy wolno Ci zwiększyć prędkość, jeśli jesteś wyprzedzany?

Чи дозволено вам збільшити швидкість, якщо вас обганяють?

Czy w tej sytuacji, zmieniając pas ruchu, masz pierwszeństwo przed pojazdami jadącymi lewym pasem?

Чи маєте ви в даній ситуації при зміні смуги пріоритет перед транспортними засобами, які рухаються по лівій смузі?

Czy w przedstawionej sytuacji jesteś ostrzegany o zbliżaniu się do skrzyżowania z drogą z pierwszeństwem z prawej strony?

У наведеній ситуації чи попереджають вас про наближення до перехрестя з дорогою з пріоритетом справа?

Czy na widocznym skrzyżowaniu wolno Ci skręcić w prawo z zajmowanego obecnie pasa ruchu?

Чи дозволено вам повертати праворуч з поточної смуги на видимому перехресті?

Czy w tej sytuacji na obszarze zabudowanym masz obowiązek umożliwić kierującemu autobusem wyjechanie z zatoki na jezdnię?

У цій ситуації в населеному пункті ви зобов’язані дозволити водієві автобуса виїхати з бухти на дорогу?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek zatrzymać pojazd, aby umożliwić pieszemu przejście przez jezdnię?

У цій ситуації чи зобов’язані ви зупинити свій транспортний засіб, щоб дати можливість пішоходу перебігти дорогу?

Czy w tej sytuacji masz prawo użyć sygnału dźwiękowego?

Чи дозволено вам використовувати звуковий сигнал у цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z prawej strony?

У цій ситуації чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, що наближається справа?

Czy w tej sytuacji masz pierwszeństwo przed pieszymi?

Чи маєте ви пріоритет перед пішоходами в цій ситуації?

Czy w tej sytuacji masz pierwszeństwo przed pojazdem nadjeżdżającym z lewej strony?

У цій ситуації чи маєте ви пріоритет перед транспортним засобом, що наближається зліва?

Czy w tej sytuacji masz obowiązek ustąpić pierwszeństwa pieszym?

Чи зобов’язані ви поступатися дорогою пішоходам у цій ситуації?

Czy ten znak zakazu zabrania Ci skrętu w prawo na najbliższym skrzyżowaniu?

Цей заборонний знак забороняє вам повертати праворуч на наступному перехресті?

Szybki kontakt!
+
Wyślij!